コメの
価格高騰をめぐる
政府の
検証の
概要が
明らかになり、
農林水産省がインバウンドによる
需要などの
増加を
見通せず、
生産量が
足りていると
認識していたと
指摘しています。
Il a été révélé un aperçu de lexamen du gouvernement concernant la flambée des prix du riz, soulignant que le ministère de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche navait pas anticipé laugmentation de la demande due notamment au tourisme entrant, et considérait que la production était suffisante.
その上で、
今後の
方向性として
政策を
転換し、
増産にかじを
切ることを
打ち
出しています。
En outre, ils annoncent un changement de cap politique en faveur dune augmentation de la production à lavenir.
政府は、ことし6月に石破総理大臣をトップとする関係閣僚会議を立ち上げ、コメの価格高騰の要因について検証を進めていて、その概要が明らかになりました。
Le gouvernement a mis en place en juin de cette année une réunion interministérielle dirigée par le Premier ministre Ishiba, afin dexaminer les facteurs à lorigine de la flambée des prix du riz, et les grandes lignes de cette enquête ont été révélées.
それによりますと、農林水産省は人口減少などにより需要の減少傾向が続くことを前提に需要量の見通しを作成していて、インバウンド需要や1人あたりの消費量の増加を見通せていなかったとしています。
Selon ce texte, le ministère de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche élabore des prévisions de la demande en partant du principe que la tendance à la baisse de la demande se poursuivra en raison de la diminution de la population, et il navait pas anticipé la demande liée aux visiteurs étrangers ni laugmentation de la consommation par habitant.
また、高温により、玄米を精米して得られる白米の割合「歩留まり」が低下した影響もあり、実際の生産量が不足していたとしています。
De plus, il est indiqué que la production réelle était insuffisante en raison de la baisse du rendement en riz blanc obtenu à partir du riz brun, causée par les températures élevées.
その上で農林水産省が生産量は足りていると認識し、流通実態の把握に消極的だったことに加え、政府備蓄米の放出時期が遅れ、さらなる価格高騰を招いたと指摘しています。
De plus, il est souligné que le ministère de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche considérait que la production était suffisante et était peu enclin à appréhender la réalité de la distribution, et quen outre, le retard dans la mise sur le marché du riz de réserve gouvernementale a entraîné une nouvelle flambée des prix.
そして、今後の方向性として、政策を転換し、耕作放棄地の活用などにより、増産にかじを切ることや、農地の集約や大区画化、スマート農業技術の活用などを通じて生産性の向上を行うことなどを打ち出しています。
Et, en ce qui concerne l’orientation future, il est proposé de changer de politique et de s’orienter vers une augmentation de la production en utilisant, par exemple, les terres agricoles abandonnées, ainsi que d’améliorer la productivité grâce à la consolidation et à l’agrandissement des parcelles agricoles, ou encore à l’utilisation de technologies agricoles intelligentes.
政府は、5日午後に開かれる関係閣僚会議で、こうした内容の検証結果をとりまとめることにしています。
Le gouvernement prévoit de compiler les résultats de cette évaluation lors de la réunion des ministres concernés qui se tiendra laprès-midi du 5.