石破総理大臣は
戦後80年にあたり
メッセージを
出したいとしていて、
歴代内閣の
歴史認識を
引き
継いだ
上で
戦争が
起きた
背景を
分析し、
平和への
道筋を
示すことに
力点が
置かれる
見通しです。
이시바 총리는 전후 80년에 즈음하여 메시지를 발표하고자 하며, 역대 내각의 역사 인식을 계승한 바탕 위에서 전쟁이 일어난 배경을 분석하고 평화로 가는 길을 제시하는 데 중점을 둘 전망입니다.
具体的な
発表の
時期については
来月以降を
視野に
検討を
進める
方針です。
구체적인 발표 시기에 대해서는 다음 달 이후를 염두에 두고 검토를 진행할 방침입니다.
戦後80年のことし、石破総理大臣は先の大戦を検証し、平和を構築していくためのメッセージを出したいという考えを示しています。
올해는 전후 80년이 되는 해로, 이시바 총리는 지난 전쟁을 검증하고 평화를 구축해 나가기 위한 메시지를 내고 싶다는 생각을 나타내고 있습니다.
これについて、4日衆議院予算委員会の集中審議で「形式はともかく記憶の風化を避け戦争を二度と起こさないための発出は必要だ。
이에 대해 4일 중의원 예산위원회의 집중 심의에서 형식은 어떻든 간에 기억의 풍화를 피하고 전쟁을 다시는 일으키지 않기 위한 발신은 필요하다고 말했다.
世界に
向けて
何を
発出するかは
私自身の
思いとして
強いものが
あるので、
いろいろな
意見を
踏まえながらより
よいものにしていきたい」と
述べました。
전 세계를 향해 무엇을 발신할지는 저 자신으로서 강한 생각이 있으므로, 다양한 의견을 참고하면서 더 나은 것으로 만들어가고 싶다고 말했습니다.
これまで石破総理大臣は歴代内閣の歴史認識については引き継ぐ考えを示していて、政府関係者によりますと、メッセージは戦争が起きた背景を分析し、平和への道筋を示すことに力点が置かれる見通しだということです。
지금까지 이시바 총리는 역대 내각의 역사 인식을 계승하겠다는 입장을 보여왔으며, 정부 관계자에 따르면 메시지는 전쟁이 일어난 배경을 분석하고 평화로 가는 길을 제시하는 데 중점을 둘 것으로 보인다고 합니다.
そして、6日の広島、9日の長崎での原爆の日の式典や15日の「終戦の日」の全国戦没者追悼式などのあいさつで、みずからのことばで平和への決意を示した上で、来月以降を視野に具体的な発表の時期について検討を進める方針です。
그리고 6일 히로시마, 9일 나가사키에서의 원폭의 날 행사와 15일 ‘종전의 날’ 전국 전몰자 추도식 등에서 자신의 말로 평화에 대한 결의를 밝힌 후, 다음 달 이후를 염두에 두고 구체적인 발표 시기에 대해 검토를 진행할 방침입니다.