4日夜、
横浜市で
開かれた
花火大会で
海の
上で
花火を
打ち
上げるための
台船が
炎上した
火災で、
コンピューター制御していた
花火の
打ち
上げを
火災の
初期段階で
中止する
操作を
行ったものの、
停止しなかったことが
市への
取材で
分かりました。
4일 밤, 요코하마시에서 열린 불꽃놀이 대회에서 바다 위에서 불꽃을 쏘아올리는 바지선이 화재로 인해 불탔으며, 컴퓨터로 제어하던 불꽃놀이 발사를 화재 초기 단계에서 중지시키는 조작을 했음에도 불구하고 정지하지 않았다는 사실이 시의 취재로 밝혀졌습니다.
警察や
海上保安部などが
詳しい
状況や
原因を
調べています。
경찰과 해상보안부 등에서 자세한 상황과 원인을 조사하고 있습니다.
4日午後8時前、横浜市のみなとみらい地区で開かれた花火大会「みなとみらいスマートフェスティバル2025」の会場で、海の上で花火を打ち上げるための台船で火災が起きて、5人の作業員が海に飛び込み、全員が救助されましたが、1人が軽いけがをしました。
4일 오후 8시 전, 요코하마시 미나토미라이 지역에서 열린 불꽃놀이 대회 미나토미라이 스마트 페스티벌 2025의 행사장에서, 바다 위에서 불꽃을 쏘아 올리기 위한 바지선에서 화재가 발생해, 5명의 작업원이 바다에 뛰어들었고, 모두 구조되었으나 1명이 경상을 입었습니다.
花火大会では8隻の台船が使われ、このうち2隻が炎上しました。
불꽃놀이 대회에서는 8척의 바지선이 사용되었고, 이 중 2척이 화재로 불탔습니다.
5日午前、NHKのカメラから撮影された映像では台船のデッキ部分に花火の打ち上げに使われたとみられる筒などが散乱した様子が確認できます。
5일 오전, NHK 카메라로 촬영된 영상에서는 바지선의 갑판 부분에 불꽃놀이 발사에 사용된 것으로 보이는 통 등이 흩어져 있는 모습이 확인됩니다.
海上保安部によりますと、発生からおよそ16時間がたった現在も鎮火は確認できていないということです。
해상보안부에 따르면, 발생 후 약 16시간이 지난 현재까지도 진화가 확인되지 않았다고 합니다.
横浜市によりますと、花火は音楽にあわせて打ち上げる演出で、打ち上げのタイミングなどはコンピューターのプログラミングで制御する仕組みでしたが、火災の発生から1分ほどの初期段階で打ち上げを中止する操作を行ったものの、炎上した台船では停止しなかったということです。
요코하마시에 따르면, 불꽃놀이는 음악에 맞춰 쏘아 올리는 연출로, 발사 타이밍 등은 컴퓨터 프로그래밍으로 제어하는 방식이었지만, 화재 발생 후 약 1분 정도의 초기 단계에서 발사를 중지하는 조작을 했음에도 불구하고, 화재가 발생한 바지선에서는 정지가 이루어지지 않았다고 합니다.
主催者は「台船の花火の制御ができなくなった」と説明しているということで、警察や海上保安部などが詳しい状況や原因を調べています。
주최 측은 대선대형 선박의 불꽃놀이 제어가 불가능해졌다고 설명하고 있으며, 경찰과 해상보안부 등이 자세한 상황과 원인을 조사하고 있습니다.