長崎に
原爆が
投下されてからことしで
80年となるなか、
原爆で
失われた
長崎市の
国宝の
寺を、
被爆前に
撮影した
動画が
残されていたことがわかりました。
Cette année marque le 80e anniversaire du largage de la bombe atomique sur Nagasaki, et il a été découvert qu’une vidéo filmée avant le bombardement existe, montrant un temple de Nagasaki classé trésor national qui a été détruit par la bombe.
寺の
様子は
写真などでは
確認されていましたが、
動画が
見つかったのは
初めてで、
専門家は「かつての
姿を
立体的に
見られるようになり、
第一級の
資料だ」と
話しています。
On avait déjà pu observer létat du temple à travers des photos, mais cest la première fois quune vidéo a été découverte. Un expert a déclaré : « Cela permet de voir lapparence dautrefois en trois dimensions, cest un document de première importance. »
残されていたのは、
長崎市にあった
国宝の
唐寺、
福済寺(ふくさいじ)を
昭和5年(
1930年)ごろに
撮影した
41秒間の
白黒の
動画です。
Ce qui restait, cétait une vidéo en noir et blanc de 41 secondes filmée vers 1930 cinquième année de lère Shōwa, montrant le Fukusaiji, un temple chinois classé trésor national situé à Nagasaki.
明治後期から
昭和にかけて
活躍した
歌舞伎俳優、
二代目中村芝鶴が
撮影し、NHKに
寄贈した
フィルムの
中から
見つかりました。
Ce film a été découvert parmi ceux tournés par le deuxième Nakamura Shichikaku, acteur de kabuki actif de la fin de lère Meiji à lépoque Shōwa, et donnés à la NHK.
福済寺はおよそ
400年前、
寛永5年に
創建され、
幕末には
坂本龍馬と
勝海舟が
宿泊したことで
知られ、
昭和2年に
国宝に
指定されました。
Le temple Fukusaiji a été fondé il y a environ 400 ans, en la cinquième année de l’ère Kan’ei, et il est connu pour avoir hébergé Ryoma Sakamoto et Kaishū Katsu à la fin de l’époque d’Edo. En 1927 2e année de l’ère Shōwa, il a été désigné Trésor national.
しかし、
原爆の
投下で
爆心地から
2.6キロ離れた
福済寺は
焼失し、
国宝としての
指定も
取り消されました。
動画には
寺の
外観の
ほか、
原爆の
被害にもかかわらず、
現在も
寺の
敷地内に
奇跡的に
残っている
常夜灯が、
正面の
門の
奥に
映っているのが
確認できます。
En plus de l’apparence extérieure du temple, on peut également voir, à l’intérieur de la porte principale, une lanterne de pierre miraculeusement préservée sur le terrain du temple malgré les dégâts causés par la bombe atomique.
長崎大学の
姫野順一名誉教授によりますと、
福済寺の
様子は
写真や
絵はがきでは
確認されていましたが、
動画が
見つかったのは
初めてだということです。
Selon le professeur émérite Junichi Himeno de l’Université de Nagasaki, l’apparence du temple Fukusaiji avait été confirmée par des photographies et des cartes postales, mais c’est la première fois qu’une vidéo a été découverte.
姫野名誉教授は「
幻としか
言えない
福済寺の
姿を
立体的に
見ることが
できるようになった
意義は
大きく、
第一級の
資料だ」と
話しています。
Le professeur émérite Himeno a déclaré : « Il est très significatif de pouvoir désormais voir en trois dimensions l’aspect du temple Fukusai-ji, qui ne pouvait être qualifié que de fantomatique jusqu’à présent ; c’est un document de première importance. »
福済寺住職「
80年前にタイムスリップ」
福済寺の
三浦秀元住職は「
これまではかつての
寺の
姿は
平面的なものでしか
見たことがなかったが、
立体的なもので
見て
すごい建物だったと
感じた。
被爆者もどんどん
減って
いくなかで、
80年前にタイムスリップできたのは
本当に
動画の
おかげであり、
感謝しかない」と
話していました。
Alors que le nombre de survivants de la bombe atomique diminue de plus en plus, il a déclaré : « Cest vraiment grâce à la vidéo que nous avons pu remonter 80 ans en arrière, et je ne ressens que de la gratitude. »
博物館学芸員「
映像出てきたのは
恐ろしさ
伝えるため」
長崎歴史文化博物館の
長岡枝里学芸員は「
福済寺という
長崎のシンボル
的な
存在だった
寺が
失われてしまったことは、
日本全国で
衝撃だったのではないか。
今回のような
映像が
出てきたことは、
あれだけ
立派なものが
一瞬でなくなって
しまうという
恐ろしさを
伝えるためだと
感じている」と
話していました。
Il a déclaré : « Je pense que la diffusion de telles images vise à transmettre la terreur de voir quelque chose d’aussi impressionnant disparaître en un instant. »