ブラジルの
最高裁判所は、クーデターを
企てた
罪などで
起訴されているボルソナロ
前大統領が
裁判所の
命令に
背きSNSで
メッセージの
拡散を
続けたとして、
自宅軟禁などを
命じました。
La Cour suprême du Brésil a ordonné lassignation à résidence de lancien président Bolsonaro, accusé notamment de tentative de coup dÉtat, pour avoir continué à diffuser des messages sur les réseaux sociaux en violation des ordres du tribunal.
前大統領と
関係が
近い
アメリカの
トランプ大統領はブラジルへの
政治的圧力を
強めていて、
今回の
措置が
両国関係に
どのような
影響を
与えるか
注目されます。
Lancien président américain Donald Trump, qui entretient des liens étroits avec le Brésil, exerce une pression politique accrue sur ce pays, et lon sintéresse à limpact que cette mesure pourrait avoir sur les relations entre les deux nations.
ブラジルのボルソナロ前大統領は大統領選挙の結果を覆そうとクーデターを企てた罪などで起訴されていて、ブラジルの最高裁は7月、前大統領がみずからの裁判をやめさせようとアメリカ政府に対し裁判所の職員などに制裁を科すよう求めたとして、夜間や週末の自宅軟禁とSNSの使用禁止を命じていました。
Lancien président brésilien Bolsonaro a été inculpé, entre autres, pour avoir comploté un coup dÉtat afin de renverser les résultats de lélection présidentielle. En juillet, la Cour suprême du Brésil a ordonné son assignation à résidence la nuit et les week-ends, ainsi que linterdiction dutiliser les réseaux sociaux, estimant que lancien président avait demandé au gouvernement américain dimposer des sanctions à des membres du personnel judiciaire afin de faire cesser son propre procès.
しかし、最高裁によりますと、前大統領はその後も息子のSNSなどを通じてみずからのメッセージを拡散し続けたため、4日、前大統領を自宅軟禁にするほか、携帯電話の使用禁止なども命じ、より強い措置に踏み切りました。
Cependant, selon la Cour suprême, lancien président a continué à diffuser ses propres messages via les réseaux sociaux de son fils, entre autres, cest pourquoi, le 4, des mesures plus strictes ont été prises, notamment en plaçant lancien président en résidence surveillée et en lui interdisant lutilisation de son téléphone portable.
ボルソナロ前大統領と関係が近いアメリカのトランプ大統領は、前大統領が政治的迫害を受けているなどとして、ブラジルからの輸入品に対し、一部を除いて合わせて50%の関税を課す大統領令に署名し、政治的圧力を強めています。
Le président américain Trump, qui entretient des liens étroits avec lancien président Bolsonaro, a signé un décret présidentiel imposant un droit de douane total de 50 % sur les importations en provenance du Brésil, à lexception de certains produits, affirmant que lancien président est victime de persécutions politiques, et renforce ainsi la pression politique.
これに対してブラジル政府は、圧力には屈しない姿勢を示していて、今回の措置が両国関係にどのような影響を与えるか注目されます。
En réponse, le gouvernement brésilien affiche une attitude de fermeté face à la pression, et lon observe avec attention quel impact cette mesure aura sur les relations entre les deux pays.
米国務省“命令を非難”
これについて、アメリカ国務省は4日、SNSへの投稿で、「ボルソナロ氏が公の場でみずからを弁護する能力をさらに制限することは公共の利益に反する。
Le département dÉtat américain a déclaré le 4, dans une publication sur les réseaux sociaux, que « restreindre davantage la capacité de M. Bolsonaro à se défendre publiquement va à lencontre de lintérêt public ».
ボルソナロ
氏に
発言を
許可せよ」と
訴えました。
Il a plaidé : « Autorisez M. Bolsonaro à s’exprimer ».
そのうえで「アメリカは、ボルソナロ氏に自宅軟禁を命じたモラエス判事の命令を非難し、制裁対象の行為を助長するすべての関係者の責任を追及する」としています。
En outre, « les États-Unis condamnent lordre du juge Moraes plaçant M. Bolsonaro en résidence surveillée et tiendront pour responsables toutes les parties impliquées dans la facilitation des actes sanctionnés ».
トランプ政権は、ボルソナロ前大統領が政治的迫害を受けていると反発し、ブラジルからの輸入品に高い関税を課す方針を示しているほか、前大統領の裁判を担当する最高裁のモラエス判事ら裁判官とその家族に対し、アメリカのビザを取り消す制裁措置をとるなど圧力を強めています。
Ladministration Trump a réagi en affirmant que lancien président Bolsonaro était victime de persécutions politiques et a indiqué son intention dimposer des droits de douane élevés sur les importations en provenance du Brésil. De plus, elle exerce une pression accrue en prenant des mesures de sanction telles que lannulation des visas américains pour les juges de la Cour suprême responsables du procès de lancien président, notamment le juge Moraes, ainsi que pour leurs familles.