日本が
最新鋭の
護衛艦を
ベースにした
共同開発を
提案しているオーストラリアの
新型フリゲート
艦の
導入計画について、オーストラリア
政府は
日本の
提案を
選定したと
発表しました。
호주가 최신예 호위함을 기반으로 한 공동 개발을 일본이 제안한 신형 프리깃함 도입 계획에 대해, 호주 정부는 일본의 제안을 선정했다고 발표했습니다.
正式に
契約が
結ばれれば
日本にとって
これまでで
最大規模の
防衛装備品の
輸出になります。
정식으로 계약이 체결되면 일본에게 있어 지금까지 최대 규모의 방위 장비 수출이 됩니다.
政府はオーストラリアが計画する新型フリゲート艦の導入に際し、海上自衛隊の最新鋭の護衛艦「もがみ」型をベースにした共同開発を提案し、オーストラリア政府は複数の候補から日本とドイツに絞り込んで検討を進めてきました。
정부는 호주가 계획 중인 신형 프리깃함 도입에 있어 해상자위대의 최신예 호위함 ‘모가미’형을 기반으로 한 공동 개발을 제안하였고, 호주 정부는 여러 후보 중에서 일본과 독일로 좁혀 검토를 진행해 왔습니다.
これについてオーストラリアのマールズ国防相は5日、会見を開き「もがみ型の艦艇に絞り込んだ」と述べて、日本の提案を選定したと発表しました。
이에 대해 호주의 말스 국방부 장관은 5일 기자회견을 열고 모가미급 함정으로 좁혔다고 말하며 일본의 제안을 선정했다고 발표했습니다.
マールズ国防相は「もがみ型はオーストラリアにとって最高の艦艇だ」と述べ、ステルス性やミサイル能力のほか、少人数で運用できるなどと評価しました。
마루즈 국방상은 모가미급은 호주에 있어서 최고의 함정이다라고 말하며, 스텔스성이나 미사일 능력 외에도 적은 인원으로 운용할 수 있다는 점 등을 높이 평가했습니다.
その上で「今回の決断はオーストラリア海軍が最高の能力を持つためのものであり、オーストラリアと日本の2国間関係にとっても非常に重要な節目だ」と述べ、日豪の安全保障面での関係がさらに深まるきっかけになるという考えを示しました。
그는 이번 결정은 호주 해군이 최고의 역량을 갖추기 위한 것이며, 호주와 일본의 양국 관계에 있어서도 매우 중요한 전환점이다라고 말하며, 일호日本-豪 안보 분야에서의 관계가 더욱 깊어지는 계기가 될 것이라는 생각을 나타냈다.
オーストラリアは老朽化したフリゲート艦に替わり100億オーストラリアドル、日本円でおよそ9500億円を投じて新たに最大11隻を導入する計画で、正式に契約が結ばれれば日本にとってこれまでで最大規模の防衛装備品の輸出になります。
호주는 노후된 프리깃함을 대체하기 위해 100억 호주 달러, 일본 엔으로 약 9500억 엔을 투입해 새롭게 최대 11척을 도입할 계획이며, 공식적으로 계약이 체결되면 일본에게는 지금까지 최대 규모의 방위 장비 수출이 됩니다.
石破首相“決定を歓迎する”
石破総理大臣は旧ツイッターの「X」にメッセージを投稿し「オーストラリア政府は、わが国の『もがみ』型護衛艦の能力向上型をオーストラリア海軍の次期汎用フリゲートとして選定した。
이시바 총리 결정을 환영한다 이시바 총리는 이전 트위터인 X에 메시지를 올려 호주 정부가 우리나라의 모가미형 호위함의 능력 향상형을 호주 해군의 차기 범용 프리깃함으로 선정했다고 밝혔다.
オーストラリア
政府の
決定を
歓迎する。
今後、
契約締結に
向けて
官民一体となって
取り組んで
いく」とつづっています。
앞으로 계약 체결을 위해 관민이 일체가 되어 함께 노력해 나가겠다고 이어서 말하고 있습니다.
林官房長官「安保協力をさらなる高みに引きあげる大きな一歩」
林官房長官は閣議のあとの記者会見で「オーストラリア政府の決定を歓迎している。
림 관방장관 안보 협력을 한 단계 더 높은 차원으로 끌어올리는 큰 발걸음 림 관방장관은 각의 후 기자회견에서 호주 정부의 결정을 환영한다고 밝혔다.
わが
国の
高い
技術力への
信頼や、
自衛隊とオーストラリア
軍との
相互運用の
重要性が
評価された
証しであり、
特別な
戦略的パートナーで
あるオーストラリアとの
安全保障協力をさらなる
高みに
引きあげる
大きな
一歩となるものだ」と
述べました。
우리나라의 높은 기술력에 대한 신뢰와, 자위대와 호주군 간의 상호운용의 중요성이 평가받은 증거이며, 특별한 전략적 파트너인 호주와의 안보 협력을 한층 더 높은 단계로 끌어올리는 큰 발걸음이 될 것이라고 말했습니다.
その上で「最終的な契約の締結は年">来年初めを見込んでおり、締結に向けて関係省庁や関係企業と連携し官民一体となって取り組んでいく」と述べました。
그는 또한 최종 계약 체결은 내년 초를 예상하고 있으며, 체결을 위해 관계 부처와 관련 기업이 협력하여 관민이 일체가 되어 노력하겠다고 말했습니다.
中谷防衛相「官民一体となって調整を加速」
中谷防衛大臣は閣議のあとの記者会見で「わが国にとって特別な戦略的パートナーであるオーストラリアとの安全保障協力をさらなる高みに引き上げる大きな一歩となるもので、決定を歓迎する。
나카타니 방위상 관민이 일체가 되어 조정을 가속 나카타니 방위대신은 각의 후 기자회견에서 우리나라에게 특별한 전략적 파트너인 호주와의 안보 협력을 한층 더 높은 수준으로 끌어올리는 큰 걸음이 될 것이며, 이번 결정을 환영한다고 말했다.
省人性や
能力の
高さに
加えて、プロジェクトに
官民一体で
関わっていく
点が
高い
評価につながったと
認識している」と
述べました。
인력 절감성과 높은 역량에 더해, 프로젝트에 관민이 일체가 되어 참여한다는 점이 높게 평가된 것으로 인식하고 있다고 말했습니다.
その上で「共同開発や生産を通じてわが国の艦艇の能力向上にも資するもので、安全保障上の極めて高い意義がある。
그 위에서 공동 개발 및 생산을 통해 우리나라 함정의 능력 향상에도 기여하는 것으로, 안보상 매우 높은 의의가 있다.
最終的な
締結は
2026年の
初めを
見込んでいて、
引き続き
官民一体となって
調整を
加速させたい」と
述べました。
최종적인 체결은 2026년 초를 예상하고 있으며, 앞으로도 관민이 일체가 되어 조정을 가속화하고 싶다고 말했습니다.
専門家「共通認識が選定にも影響を与えている」
かつてオーストラリア国防省で装備品の調達に関わり、現在は安全保障関係のシンクタンクの代表を務めるマイケル・シューブリッジ氏は今回の選定の背景に、オーストラリアの戦略上のニーズとともに中国を念頭にした日豪の安全保障戦略の共通認識があると分析しています。
전문가 공통 인식이 선정에도 영향을 미치고 있다 과거 호주 국방부에서 장비 조달에 관여했고, 현재는 안보 관련 싱크탱크 대표를 맡고 있는 마이클 슈브리지 씨는 이번 선정의 배경에 호주의 전략적 필요성과 함께 중국을 염두에 둔 일-호 안보 전략의 공통 인식이 있다고 분석하고 있습니다.
このなかでシューブリッジ氏はオーストラリアが保有しているフリゲート艦は速度が遅い上、ミサイルの搭載数が少なく無人機の攻撃への対応も十分でないなどとして「老朽化していて、とてもぜい弱で今ある脅威に対応できない。
이 가운데 슈브리지 씨는 호주가 보유하고 있는 프리깃함은 속도가 느릴 뿐만 아니라 미사일 탑재 수가 적고 무인기 공격에 대한 대응도 충분하지 않다며 노후화되어 매우 취약하고 현재 존재하는 위협에 대응할 수 없다고 말했다.
迅速に
新しくすることが
必要な
状況にある」としています。
신속하게 새롭게 해야 하는 상황에 있다고 하고 있습니다.
その上で日本の提案について「1点目は非常に優れた艦艇であること、2点目は早期に調達できるという点だ」として護衛艦の能力とともに調達のペースについてもオーストラリア側のニーズにあっているという認識を示しました。
그런 점에서 일본의 제안에 대해 첫 번째는 매우 우수한 함정이라는 점, 두 번째는 조기에 도입할 수 있다는 점이다라며, 호위함의 성능과 더불어 조달 속도도 호주의 요구에 부합한다고 인식을 나타냈습니다.
さらに「中国の存在が日豪の共通の安全保障上の課題である事実は消えない。
또한 중국의 존재가 일본과 호주의 공통된 안보상의 과제라는 사실은 사라지지 않는다
これが
両国の
連携を
強化する
要因となり、この
決定への
重要な
要素だ」と
指摘し、
中国を
念頭にしたインド
太平洋地域の
安全保障を
巡る
日本とオーストラリアの
共通認識が
選定にも
影響を
与えているという
見方を
示しています。
이것이 양국의 연계를 강화하는 요인이 되며, 이번 결정에 중요한 요소라고 지적했습니다. 또한 중국을 염두에 둔 인도-태평양 지역의 안보를 둘러싼 일본과 호주의 공통 인식이 선정에도 영향을 미치고 있다는 견해를 나타내고 있습니다.
またオーストラリアとしては国内の防衛装備品の生産基盤の再整備のほか、主な調達先の欧米の国々で生産能力が追いついていないという課題があると指摘しました。
또한 호주로서는 국내 방위 장비 생산 기반의 재정비 외에도, 주요 조달처인 유럽과 미국 등 서방 국가들에서 생산 능력이 따라가지 못하고 있다는 과제가 있다고 지적했습니다.
その上で「軍事物資のほとんどはアメリカから供給されているが、アメリカのほかにも供給源が必要になる」と話し、将来的に日豪で防衛産業分野での連携のすそ野を広げるきっかけになり得るという考えを示しました。
그는 군사 물자의 대부분은 미국에서 공급되고 있지만, 미국 외에도 공급원이 필요하다고 말하며, 장래에 일본과 호주가 방위 산업 분야에서 협력의 저변을 넓히는 계기가 될 수 있다는 생각을 나타냈습니다.