マツダはことし
4月から
6月までの
3か
月間の
決算を
発表し、
最終的な
損益は
およそ421億円の
赤字となりました。
Mazda a annoncé ses résultats financiers pour les trois mois allant davril à juin de cette année, enregistrant une perte nette denviron 42,1 milliards de yens.
この時期の
最終赤字は、
新型コロナウイルスの
感染拡大で
世界的に
販売が
落ち
込んだ
2020年以来5年ぶりで、
アメリカの
トランプ政権による
関税措置の
影響を
大きく
受けた
形です。
Le déficit final de cette période est le premier en cinq ans depuis 2020, lorsque les ventes mondiales avaient chuté en raison de la propagation du nouveau coronavirus, et il a été fortement affecté par les mesures tarifaires prises par l’administration Trump aux États-Unis.
マツダが5日発表したことし4月から6月までのグループ全体の決算によりますと▽売り上げは、前の年の同じ時期より8。Selon les résultats consolidés du groupe Mazda annoncés le 5 pour la période davril à juin de cette année, ▽ le chiffre daffaires a augmenté de 8 % par rapport à la même période de lannée précédente.
8%減っておよそ1兆997億円、▽本業のもうけを示す営業損益はおよそ461億円の赤字となったほか、▽最終的な損益もおよそ421億円の赤字でした。
Environ 1 099,7 milliards de yens, soit une baisse de 8 %, ▽ le résultat dexploitation, qui indique le bénéfice provenant de lactivité principale, a enregistré une perte denviron 46,1 milliards de yens, et ▽ le résultat net final a également affiché une perte denviron 42,1 milliards de yens.
この時期の最終赤字は、新型コロナウイルスの感染拡大で世界的に販売が落ち込んだ2020年以来5年ぶりです。
Le déficit final de cette période est le premier en cinq ans depuis 2020, lorsque les ventes mondiales ont chuté en raison de la propagation du nouveau coronavirus.
アメリカのトランプ政権が25%の追加関税を自動車などに課したことで営業利益がおよそ697億円押し下げられ、コストの削減など影響を緩和するための対策を取ったものの、およそ496億円の負担が残ったとしています。
Ladministration Trump des États-Unis a imposé des droits de douane supplémentaires de 25 % sur les automobiles et autres produits, ce qui a réduit le bénéfice dexploitation denviron 69,7 milliards de yens. Bien que des mesures aient été prises pour atténuer limpact, telles que la réduction des coûts, une charge denviron 49,6 milliards de yens est restée.
一方、これまで「未定」としていた今年度1年間の業績見通しを発表し、最終的な利益は200億円と、前の年度から82。Dautre part, la société a annoncé ses prévisions de résultats pour lexercice en cours, qui étaient jusquà présent « indéterminées », et prévoit un bénéfice net final de 20 milliards de yens, soit une augmentation de 8,2 milliards de yens par rapport à lexercice précédent.
5%の減益を見込んでいます。
Nous prévoyons une baisse des bénéfices de 5 %.
記者会見したマツダの毛籠勝弘社長は、「厳しいスタートだがなすべきことは明確だ。
Le président de Mazda, Katsuhiko Kogane, qui a tenu une conférence de presse, a déclaré : « C’est un début difficile, mais ce que nous devons faire est clair. »
追加関税の
甚大な
影響を
1年で
半分以上押し
返す。
Repousser en plus de la moitié, en un an, limpact considérable des droits de douane additionnels.
一体となってこの
難局を
必ず
乗り
越えて
いく」と
述べました。
Il a déclaré : « Nous surmonterons certainement cette épreuve ensemble. »