人間の
身体的特徴には、
想像以上の
多様性と
可変性が
内在している。
Đặc điểm thể chất của con người tiềm ẩn sự đa dạng và tính biến đổi vượt xa sức tưởng tượng.
生得的な
個体差に
加え、
成長や
加齢の
過程で
形態や
機能が
著しく
変化するという
事実を
踏まえれば、
人間が
使用する
物を
設計する
際、その
方向性が
二分されるのは
必然である。
Ngoài sự khác biệt bẩm sinh giữa các cá thể, nếu xét đến thực tế rằng hình thái và chức năng thay đổi đáng kể trong quá trình trưởng thành và lão hóa, thì việc định hướng thiết kế các vật dụng mà con người sử dụng bị chia thành hai hướng là điều tất yếu.
一つは、
体格や
身体能力を
異にする
多数の
人々が、
同一の
環境や
製品を
平等に
利用し
得るよう
構築する
方法であり、もう
一つは、
各個人の
差異に
即して、
複数の
仕様や
機能をあらかじめ
設ける
方法である。
Một là phương pháp xây dựng để nhiều người với vóc dáng và khả năng thể chất khác nhau có thể sử dụng bình đẳng cùng một môi trường hoặc sản phẩm; hai là phương pháp thiết lập trước nhiều thông số kỹ thuật hoặc chức năng phù hợp với sự khác biệt của từng cá nhân.
前者は
生産性や
経済合理性の
観点からすれば
望ましいものの、その
普遍性には
限界があり
得る。
Phương pháp đầu tiên tuy mong muốn từ góc độ năng suất và hợp lý kinh tế, nhưng tính phổ quát của nó có thể bị giới hạn.
後者は
多様な
需要に
応答し
得る
柔軟性を
備える
一方で、
開発工程が
複雑化し、
結果として
コスト上昇を
余儀なくされるという
逆説的な
側面を
孕んでいる。
Phương pháp thứ hai có tính linh hoạt để đáp ứng nhiều nhu cầu đa dạng, nhưng lại tiềm ẩn mặt trái là quá trình phát triển trở nên phức tạp và cuối cùng buộc phải tăng chi phí.
ユニバーサルデザイン(UD)の
理念とは、
使用者の
潜在的な
負担を
最小限に
抑制しつつ、
同時に「
個々の
不平等感」を
生じさせない
構造を
志向するものである。
Triết lý của thiết kế toàn cầu Universal Design - UD là hướng tới một cấu trúc vừa giảm thiểu gánh nặng tiềm ẩn cho người sử dụng, vừa không tạo ra “cảm giác bất bình đẳng cá nhân”.
この
理念を
現実的な
設計行為に
落とし
込むためには、
多様な
利用者と
直接的な
接触や
対話を
重ね、
経験知を
拡張していくことが
不可欠であると
言わざるを
得ない。
Để hiện thực hóa triết lý này trong hành động thiết kế thực tế, không thể không nói rằng việc tiếp xúc và đối thoại trực tiếp với nhiều người dùng, mở rộng tri thức kinh nghiệm là điều không thể thiếu.
換言すれば、
平等とは
制度や
理念の
問題に
留まらず、
私たちの
認識そのものの
在り
方に
関わる
概念にほかならない。
Nói cách khác, bình đẳng không chỉ là vấn đề của thể chế hay triết lý, mà còn là khái niệm liên quan đến chính cách nhận thức của chúng ta.
私たちが「
平等」を
強く
意識するのは、それが
保障されていないと
感じた
瞬間に
限られる。
Chúng ta chỉ thực sự ý thức mạnh mẽ về “bình đẳng” vào khoảnh khắc cảm thấy nó không được đảm bảo.
完全な
平等が
自明の
前提として
機能している
状況では、そもそもそれを
意識する
契機すら
生じないのが
常である。
Trong tình huống mà sự bình đẳng hoàn toàn được coi là điều hiển nhiên, thường sẽ không có cơ hội để ý thức về nó ngay từ đầu.
しかしながら、デザインやモノづくりの
現場においては、
問題が
顕在化してから
平等を
議論するのでは
遅すぎる。
Tuy nhiên, trong thực tiễn thiết kế và sản xuất, nếu chỉ bàn về bình đẳng sau khi vấn đề đã trở nên rõ ràng thì đã quá muộn.
むしろ、「
平等」という
価値観をあらゆる
設計思考の
基底に
置き、
不断に
省察し
続ける
姿勢こそが、
真に
普遍的なデザインへと
至るための
条件と
言えるのではないだろうか。
Ngược lại, có thể nói rằng việc đặt giá trị “bình đẳng” làm nền tảng cho mọi tư duy thiết kế và liên tục tự phản tỉnh mới chính là điều kiện để hướng tới một thiết kế thực sự phổ quát.