警察庁は
女性警察官の
制服を
見直し、
現在の
スカートと
ズボンの2
種類の
うち、スカートを
廃止することを
決めました
警察廳決定重新檢視女性警察官的制服,並決定在目前的裙子和褲子兩種選擇中,廢除裙子。
女性警察官の
業務範囲の
拡大によって
スカートは
現場で
動きにくいとして
着用しなくなってるということで、
警察官の
制服の
規則に
明記されてから
およそ50
年を
経て
除外されることになりました
(由於女性警察官的業務範圍擴大,裙子在現場行動不便,因此不再穿著,警察官制服的規則中明確規定的裙子在大約50年後被排除在外。)
警察官の制服は一目で警察官と判別できるようデザインや色、素材などが、規則で細かく定められ、女性警察官については現在、上は上着にワイシャツ、下はズボンかスカートを着用することになっていて、各地の警察では、ズボンとスカートのどちらを着用するか本人の希望などをもとに決めているということです
警察官的制服設計、顏色、材質等都根據規定詳細制定,以便一眼辨識警察官。關於女性警察官,目前規定上身穿著上衣和襯衫,下身則穿著褲子或裙子。各地警察機關則根據個人意願等決定穿著褲子或裙子。
職務質問や取締りなど現場で活動する女性警察官が増え、スカートでは動きにくいという声を受けて、26の都府県の警察ではすでにスカートを支給しなくなっていますが、警察庁は今回、制服の様式を統一するため全国の警察でスカートを廃止することを決めました
隨著從事職務詢問和取締等現場活動的女性警察官增加,基於穿裙子行動不便的反饋,26個都府縣的警察已經停止發放裙子。為了統一制服樣式,警察廳這次決定在全國警察中廢除裙子。
女性警察官の制服については1976年に初めて規則で統一され、スカートとズボンが明記されましたが、スカートはそれからおよそ50年を経て除外されることになりました
1976年首次在規則中統一了女警的制服,並明確規定了裙子和褲子,但裙子在大約50年後將被排除在外。
このほか、夏の厳しい暑さに対応するため、これまでワイシャツだけだった夏用の制服について、ポリエステル素材で乾きやすいポロシャツタイプの制服も新たに導入されることになりました
此外,為了應對夏季的嚴酷炎熱,除了以往的襯衫之外,還將新增引進由聚酯纖維製成、易乾的Polo衫類型的夏季制服。
さらにふだんかぶる「活動帽」と呼ばれる帽子は頭頂部をメッシュ素材で熱を逃がす仕様にし、交番や駐在所の中では脱いでもよいことにするということです
此外,通常佩戴的被稱為「活動帽」的帽子,其頂部採用網眼材質以散熱,並且允許在派出所或駐在所內脫掉。
新しい規則は来月1日から施行され、ポロシャツタイプの制服は5月から埼玉県警でモデル事業として使用されるということです
新的規則將於下個月1日起施行,據說Polo衫類型的制服將從5月開始在埼玉縣警察作為示範項目使用。