ほとんどのリーダーにとって、休暇は毎回同じ誓いの繰り返しである。
대부분의 리더들에게 휴가는 항상 같은 맹세의 반복입니다.
今回こそは完全に仕事から離れる。
이번에는 반드시 일에서 완전히 벗어날 생각입니다.
メールの確認も、「ほんの数回」「ちょっとだけチェック」という自分だけのルールも、ホテルからのこっそり返信もなし。
이메일을 확인하지 않고, 딱 몇 번만도 없고, 잠깐만 본다 같은 나만의 규칙도 없으며, 호텔에서 몰래 답장하는 일도 없습니다.
その決意はどうということのない出来事にあっけなく消される。
하지만 그 결의는 그다지 중요하지 않은 사건에 의해 쉽게 사라져버린다.
気づけば、心の安寧を保つために数日も経たぬうちに、時には数時間後には、日常の習慣が静かに戻ってくる。
단 며칠, 때로는 불과 몇 시간 후에는 일상의 습관이 조용히 돌아와 마음을 진정시켜 준다.
ちらっと見るだけがほんの数件の返信に変わり、カバレッジ中の判断に変わる。
잠깐만 볼 생각이었는데, 어느새 몇 개의 이메일에 답장을 하게 되고, 결국 휴가 중에 의사결정까지 하게 된다.
休暇はそれと気づかぬうちに溜息のように仕事へと逆戻りする。
휴가는 어느새 끝나버리고, 한숨을 쉬며 다시 일로 돌아간다.
リーダーの休暇コントロールの失敗は規律の問題ではない。
리더들이 자신의 휴가를 관리하지 못하는 것은 규율의 문제가 아닙니다.
設計の問題である。
メール確認は道徳的失敗でも自制心の欠如でもない。
이메일을 확인하는 것은 도덕적인 실패나 자제심의 부족이 아닙니다.
理解と生活のデザインの問題だ。
그것은 인생의 이해와 디자인에 관한 문제입니다.
多くのリーダーが仕事に再び縛られるのは、組織がリーダーのもつ「常時対応可能な機能」への依存性に気づいていないからである。
많은 리더들은 조직이 그들의 항상 대응 가능한 기능에 의존하고 있다는 사실을 인식하지 못하기 때문에, 계속해서 일에 얽매이게 됩니다.
ほとんどのリーダーは、メールチェックは状況を把握するためと思い込もうとする。
대부분의 리더는 메일을 확인하는 것이 상황을 파악하기 위함이라고 생각합니다.
実のところは即時確認という形で不安を管理しているだけなのだ。
실제로 그들은 단지 자신의 불안을 즉각적인 확인을 통해 통제하고 있을 뿐입니다.
メール確認は自分が役に立ち、人々とつながっており、情報を得ていて、状況をコントロールできると感じるための心理的儀式に他ならない。
이메일 확인은 실제로는 자신이 쓸모 있는 존재라고 느끼고, 타인과 연결되어 있으며, 정보를 파악해 상황을 통제하고 있다고 느끼기 위한 심리적인 의식에 불과합니다.
しかし、それこそがメールが休暇の存在理由である回復を台無しにするきっかけなのである。
하지만 바로 그 점이 휴가로 인한 회복을 망치는 원인이 되고 있습니다.
もし休暇中のメールチェックをやめたければ、それを個人的目標としてではなく、企業生態へのリーダーシップ責任として設計する必要がある。
휴가 중에 이메일 확인을 그만두고 싶다면, 그것을 개인적인 목표가 아니라 기업 생태계에 대한 리더십의 책임으로 설계할 필요가 있습니다.
メールを無視し難い理由は、メールが心理的引き金だからだ。
이메일을 무시하기 어려운 이유는 이메일이 심리적인 자극 요인으로 작용하기 때문입니다.
メールのメッセージは一見して緊急性・リスク・関連性を示唆し、正確にはわからなくとも脳はそれに自動的に反応する。
이메일 메시지는 언뜻 보면 긴급성이나 위험성, 관련성을 암시하는 것처럼 보여, 내용을 충분히 이해하지 못해도 뇌가 자동적으로 반응합니다.
そしてその反応は休暇中だからといって消えたりはしない。
그 반응은 당신이 휴가 중일지라도 사라지지 않습니다.
リーダーは特に影響を受けやすい。
メールにはリーダーだけが答えられる判断が含まれることが多いからだ。
많은 이메일에는 그들만이 답할 수 있는 결정이 포함되어 있기 때문입니다.
重要に思えるメッセージが届いたとき、メールを無視するのは無責任のように思える。
중요해 보이는 메시지를 받았을 때 메일을 무시하면, 그들은 무책임하다고 느낄 수 있습니다.
だからリーダーは割合あっけなく仕事に戻る。
따라서 리더들은 보통 일터로 복귀하는 것이 쉽습니다.
「ただの豆知識を共有するだけ」「資料を探して送り返すだけ」など、やらずにいられないのはむしろ当然である。
그저 정보를 공유할 뿐, 단지 자료를 찾아서 보내줄 뿐 ― 하지 않을 수 없다는 감각은 당연한 일입니다.
休暇中のメールチェックには、自分がいないと進まないという感覚やリーダーの役割を誇示する傾向も潜んでいる。
휴가 중에 이메일을 확인하는 것에는 자신이 없으면 일이 진행되지 않는다는 감각이나, 리더십 역할을 과시하고 싶어 하는 경향이 숨어 있는 경우도 있습니다.
そんな行動は短期的には心地よいかもしれないが、長期的には組織を弱体化させるに他ならない。
그 행동은 단기적으로는 안락함을 가져올 수 있지만, 장기적으로는 조직을 약화시킬 뿐입니다.
休暇中のメールチェックは献身の証ではない。
휴가 중에 이메일을 확인하는 것은 헌신의 증거가 아닙니다.
ある種の依存、未解決の意識の表れに過ぎず、組織の設計を変えない限り、自己規律でそれを止められるはずがないのだ。
그것은 단순한 의존의 한 형태일 뿐이며, 해결되지 않은 의식의 표출입니다. 조직 설계를 바꾸지 않으면 자기 규율만으로는 멈출 수 없습니다.
不在期間中の仕事からの完全な離脱を実現する唯一確実な方法は、自分がもはや必要のない存在になるような体制を整えることである。
완전히 휴가 중에 일로부터 완전히 분리될 수 있는 유일하게 확実한 방법은, 자신이 없어도 문제가 없는 시스템을 구축하는 것입니다.
真に自分が唯一の決定者である必要のある仕事以外のすべての業務を委譲する。
정말로 당신이 유일한 결정권자일 필요가 없는 모든 업무를 위임합시다.
休暇に入る前にその決定権限を明確にし、双方の不安を軽減する。
휴가를 내기 전에 그 결정권을 명확히 해 두면, 양측의 불안을 줄일 수 있습니다.
メールの自動返信も具体的かつ明確にし、休暇中の問い合わせ先を明示する。
이메일 자동 회신 설정을 구체적이고 명확하게 하며, 휴가 중의 연락처를 반드시 명시해 주십시오.
明確な代替案があれば、ほとんどの問題は魔法のように緊急性を失う。
명확한 대안이 있으면 대부분의 문제는 신기하게도 긴박함을 잃게 됩니다.
誘惑を取り除き、メールアプリの通知をオフにしたり、緊急時用の端末だけを残しておくのも良い。
유혹을 없애기 위해 이메일 알림을 끄거나, 긴급 상황에서만 사용할 기기만 남겨두도록 합시다.
仕事との距離を広げて初めて、リーダーは視点の変化に気づくだろう。
리더는 일에서 거리를 두었을 때 비로소 관점의 변화를 깨달을 수 있다.
リーダーが得るものは多い。
パターンが見え、創造性が再び湧き上がる。
チームも恩恵を受ける。
リーダーがいないとチームメンバーの能力が発揮される。
리더가 없으면, 멤버들은 자신의 능력을 발휘합니다.
境界を示すことで休息の重要性を理解し、組織文化自体が変わるだろう。
경계선을 설정함으로써 모두가 휴식의 중요성을 이해하고, 조직의 문화도 변화하게 됩니다.
休暇中にメールを確認しないのは、自己規律や責任回避ではなく、むしろ組織への信頼の表れだ。
휴가 중에 이메일을 확인하지 않는 것은 자기 규율이나 책임 회피가 아니라, 조직에 대한 신뢰의 표현입니다.
体制としてリーダーの不在を耐えられる組織は、その一員の自己犠牲に依存しない組織である。
리더의 부재를 견딜 수 있는 조직이란, 각 구성원의 개인적인 희생에 의존하지 않는 조직이다.
したがってメールの監視を義務付ける環境では、休暇中の不完全な仕事離れは避けがたい。
따라서, 이메일 모니터링이 필수인 환경에서는 휴가 중에도 업무와 완전히 분리되는 것이 불가피하게 어렵습니다.
しかし、リーダーの持つ役割を本当に多くの人で分担できるようにすることで、初めてその問題は解決されるだろう。
그러나 리더십의 역할이 정말로 많은 사람들에게 분担되어야만 이 문제가 해결된다.
どこにいても常に対応することでバランスを取る時代は終わった。
언제나 어디에나 있을 준비가 되어 있어야 균형을 유지할 수 있었던 시대는 끝났습니다.
休暇は単なる仕事からの一時的な離脱ではなく、設計そのものに対する検証なのである。
휴가는 단순히 일에서 잠시 벗어나는 것이 아니라, 조직의 설계 자체를 재평가할 수 있는 기회이기도 합니다.