石破総理大臣は23
日午前、
アメリカの
トランプ大統領と
電話会談を
行いました。
Prime Minister Ishiba held a telephone conversation with U.S. President Trump on the morning of the 23rd.
アメリカの
関税措置をめぐり、
日本時間の24
日、ワシントンで
閣僚交渉が
行われるのを
前に
意見を
交わしたものとみられます。
It is believed that opinions were exchanged ahead of ministerial negotiations to be held in Washington on the 24th, Japan time, regarding U.S. tariff measures.
アメリカ・トランプ政権の関税措置をめぐり、赤澤経済再生担当大臣は23日午前、ワシントンに向けて羽田空港を出発し、日本時間の24日閣僚交渉に臨む予定です。
Regarding the tariff measures of the Trump administration in the United States, Economic Revitalization Minister Akazawa departed from Haneda Airport for Washington on the morning of the 23rd, and is scheduled to attend ministerial negotiations on the 24th Japan time.
これを前に石破総理大臣は23日午前、トランプ大統領とおよそ45分間、電話会談を行いました。
In advance of this, Prime Minister Ishiba held a phone conversation with President Trump for about 45 minutes on the morning of the 23rd.
日米交渉をめぐっては日本側が自動車への関税を含めた一連の措置の見直しを強く求めているのに対し、アメリカ側は貿易赤字の解消を主張し、双方の立場には隔たりがあります。
Regarding the Japan-U.S. negotiations, while the Japanese side is strongly demanding a review of a series of measures including tariffs on automobiles, the American side is insisting on eliminating the trade deficit, and there is a gap between the positions of the two sides.
こうした状況も踏まえ、石破総理大臣は今後の交渉を円滑に進めるため、トランプ大統領と直接、意見を交わしたものとみられます。
In light of these circumstances, it is believed that Prime Minister Ishiba directly exchanged views with President Trump in order to facilitate smooth negotiations going forward.
石破総理大臣はこのあと記者団に対し、会談の内容について説明する見通しです。
Prime Minister Ishiba is expected to brief the press on the details of the meeting later.