7月に
行われた
参議院選挙の
東京 大田区の
開票作業で、
不在者投票の
数を
誤って
二重に
計上して
発表した
投票総数と
実際の
投票の
数に
食い
違いが
出たにもかかわらず、
現場の
担当者がつじつまを
合わせるため
無効票を
およそ2600票水増ししていたことがわかりました。
In the ballot counting process for Tokyos Ota Ward during the House of Councillors election held in July, it was discovered that, despite a discrepancy between the announced total number of votes—which mistakenly double-counted absentee ballots—and the actual number of votes, the staff in charge at the site inflated the number of invalid ballots by about 2,600 in order to make the numbers match.
区は
選挙結果に
影響がないとして
票の
再点検を
行わない
方針です。
The ward has decided not to recount the votes, stating that it will not affect the election results.
大田区の
選挙管理委員会によりますと、
7月に
行われた
参議院選挙で、
旅行や
入院などで
投票できない
人が
利用する
不在者投票の
数について、
投票日前日までの
分を
二重に
計上する
ミスがあり、
発表した
投票総数が
実際よりもおよそ
2600票多くなっていました。
According to the Ota Ward Election Management Committee, in the House of Councillors election held in July, there was a mistake where the number of absentee ballots—used by people who couldnt vote due to travel or hospitalization—was counted twice up until the day before the election. As a result, the total number of votes announced was about 2,600 more than the actual number.
それに
気付かないまま
開票作業を
行い、
作業終盤に
投票総数と
実際の
投票の
数に
食い
違いが
出たにもかかわらず、つじつまを
合わせるため
現場の
区の
担当職員が
実際の
投票の
数に
無効票をおよそ
2600票水増しして
計上し、
最終的な
開票結果として
発表していたということです。
Without noticing it, the ballot counting proceeded, and even though a discrepancy between the total number of votes and the actual number of ballots emerged toward the end of the process, the ward staff in charge on site reportedly added about 2,600 invalid ballots to match the numbers, and announced this as the final ballot count.
大田区は
選挙結果に
影響がないとして
票の
再点検を
行わない
方針ですが、
関係する
職員への
聞き
取り
調査を
行っていて、
7日に
会見を
開いて
詳細な
経緯を
説明するとしています。
Ota Ward has decided not to conduct a recount, stating that it will not affect the election results. However, they are interviewing the staff involved and plan to hold a press conference on the 7th to explain the detailed circumstances.
大田区選挙管理委員会の
事務局はNHKの
取材に
対し、「
選挙事務に
対する
信頼を
損ねる
行為で
深くおわびします。
The Secretariat of the Ota Ward Election Administration Commission said in response to NHKs inquiry, We deeply apologize for this act that undermines trust in election operations.
このようなことがないよう
検証と
対策を
徹底したい」と
話しています。
We want to thoroughly verify and implement measures to prevent this kind of thing from happening, they said.
近年の
選挙でも、
2013年の
参院選の
高松市、
2014年の
衆院選の
仙台市、
2017年の
衆院選の
滋賀県甲賀市などで
無効票の
水増しが
明らかになっています。
In recent elections, it has been revealed that there was an inflation of invalid ballots in places such as Takamatsu City during the 2013 House of Councillors election, Sendai City during the 2014 House of Representatives election, and Koka City in Shiga Prefecture during the 2017 House of Representatives election.