7月に
行われた
参議院選挙の
東京 大田区の
開票作業で、
不在者投票の
数を
誤って
二重に
計上して
発表した
投票総数と
実際の
投票の
数に
食い
違いが
出たにもかかわらず、
現場の
担当者がつじつまを
合わせるため
無効票を
およそ2600票水増ししていたことがわかりました。
Il a été révélé que lors du dépouillement des votes dans larrondissement dŌta à Tokyo pour lélection de la Chambre des conseillers qui sest tenue en juillet, bien quil y ait eu une divergence entre le nombre total de votes annoncé, qui comprenait par erreur un double comptage des votes par correspondance, et le nombre réel de votes, le personnel sur place a ajusté les chiffres en augmentant denviron 2 600 le nombre de bulletins invalides.
区は
選挙結果に
影響がないとして
票の
再点検を
行わない
方針です。
Le quartier a décidé de ne pas procéder à un nouveau décompte des voix, estimant que cela naurait aucune incidence sur les résultats de lélection.
大田区の選挙管理委員会によりますと、7月に行われた参議院選挙で、旅行や入院などで投票できない人が利用する不在者投票の数について、投票日前日までの分を二重に計上するミスがあり、発表した投票総数が実際よりもおよそ2600票多くなっていました。
Selon la commission électorale de l’arrondissement d’Ōta, lors des élections à la Chambre des conseillers qui ont eu lieu en juillet, une erreur a été commise dans le décompte du nombre de votes par procuration — utilisés par les personnes ne pouvant pas voter en raison de voyages ou d’hospitalisations — en comptant deux fois les votes reçus jusqu’à la veille du scrutin, ce qui a entraîné une annonce du nombre total de votes environ 2 600 voix supérieure à la réalité.
それに気付かないまま開票作業を行い、作業終盤に投票総数と実際の投票の数に食い違いが出たにもかかわらず、つじつまを合わせるため現場の区の担当職員が実際の投票の数に無効票をおよそ2600票水増しして計上し、最終的な開票結果として発表していたということです。
Sans s’en rendre compte, le dépouillement a été effectué et, bien qu’une divergence soit apparue entre le nombre total de votes et le nombre réel de bulletins vers la fin de l’opération, les agents responsables du bureau de vote sur place ont ajouté environ 2 600 bulletins nuls au nombre réel de bulletins afin de faire correspondre les chiffres, et ont finalement annoncé ce résultat comme étant le décompte officiel.
大田区は選挙結果に影響がないとして票の再点検を行わない方針ですが、関係する職員への聞き取り調査を行っていて、7日に会見を開いて詳細な経緯を説明するとしています。
La mairie d’Ōta a décidé de ne pas recompter les voix, estimant que cela n’aurait pas d’impact sur les résultats de l’élection. Toutefois, elle mène une enquête en interrogeant les employés concernés et prévoit de tenir une conférence de presse le 7 pour expliquer en détail le déroulement des faits.
大田区選挙管理委員会の事務局はNHKの取材に対し、「選挙事務に対する信頼を損ねる行為で深くおわびします。
Le secrétariat de la Commission électorale dŌta-ku a déclaré à NHK : « Nous présentons nos plus sincères excuses pour cet acte qui porte atteinte à la confiance dans ladministration électorale. »
このようなことがないよう
検証と
対策を
徹底したい」と
話しています。
Nous souhaitons renforcer les vérifications et les mesures afin d’éviter que cela ne se reproduise.
近年の選挙でも、2013年の参院選の高松市、2014年の衆院選の仙台市、2017年の衆院選の滋賀県甲賀市などで無効票の水増しが明らかになっています。
Ces dernières années, il a été révélé une augmentation artificielle des bulletins nuls lors délections récentes, notamment à Takamatsu lors des élections à la Chambre des conseillers en 2013, à Sendai lors des élections à la Chambre des représentants en 2014, et à Kōka, préfecture de Shiga, lors des élections à la Chambre des représentants en 2017.