7月に
行われた
参議院選挙の
東京 大田区の
開票作業で、
不在者投票の
数を
誤って
二重に
計上して
発表した
投票総数と
実際の
投票の
数に
食い
違いが
出たにもかかわらず、
現場の
担当者がつじつまを
合わせるため
無効票を
およそ2600票水増ししていたことがわかりました。
Il a été révélé que lors du dépouillement des votes dans larrondissement dŌta à Tokyo pour lélection de la Chambre des conseillers qui sest tenue en juillet, bien quil y ait eu une divergence entre le nombre total de votes annoncé, qui comprenait par erreur un double comptage des votes par correspondance, et le nombre réel de votes, le personnel sur place a ajusté les chiffres en augmentant denviron 2 600 le nombre de bulletins invalides.
区は
選挙結果に
影響がないとして
票の
再点検を
行わない
方針です。
Le quartier a décidé de ne pas procéder à un nouveau décompte des voix, estimant que cela naurait aucune incidence sur les résultats de lélection.
大田区の
選挙管理委員会によりますと、
7月に
行われた
参議院選挙で、
旅行や
入院などで
投票できない
人が
利用する
不在者投票の
数について、
投票日前日までの
分を
二重に
計上する
ミスがあり、
発表した
投票総数が
実際よりもおよそ
2600票多くなっていました。
Selon la commission électorale de l’arrondissement d’Ōta, lors des élections à la Chambre des conseillers qui ont eu lieu en juillet, une erreur a été commise dans le décompte du nombre de votes par procuration — utilisés par les personnes ne pouvant pas voter en raison de voyages ou d’hospitalisations — en comptant deux fois les votes reçus jusqu’à la veille du scrutin, ce qui a entraîné une annonce du nombre total de votes environ 2 600 voix supérieure à la réalité.
それに
気付かないまま
開票作業を
行い、
作業終盤に
投票総数と
実際の
投票の
数に
食い
違いが
出たにもかかわらず、つじつまを
合わせるため
現場の
区の
担当職員が
実際の
投票の
数に
無効票をおよそ
2600票水増しして
計上し、
最終的な
開票結果として
発表していたということです。
Sans s’en rendre compte, le dépouillement a été effectué et, bien qu’une divergence soit apparue entre le nombre total de votes et le nombre réel de bulletins vers la fin de l’opération, les agents responsables du bureau de vote sur place ont ajouté environ 2 600 bulletins nuls au nombre réel de bulletins afin de faire correspondre les chiffres, et ont finalement annoncé ce résultat comme étant le décompte officiel.
大田区は
選挙結果に
影響がないとして
票の
再点検を
行わない
方針ですが、
関係する
職員への
聞き
取り
調査を
行っていて、
7日に
会見を
開いて
詳細な
経緯を
説明するとしています。
La mairie d’Ōta a décidé de ne pas recompter les voix, estimant que cela n’aurait pas d’impact sur les résultats de l’élection. Toutefois, elle mène une enquête en interrogeant les employés concernés et prévoit de tenir une conférence de presse le 7 pour expliquer en détail le déroulement des faits.
大田区選挙管理委員会の
事務局はNHKの
取材に
対し、「
選挙事務に
対する
信頼を
損ねる
行為で
深くおわびします。
Le secrétariat de la Commission électorale dŌta-ku a déclaré à NHK : « Nous présentons nos plus sincères excuses pour cet acte qui porte atteinte à la confiance dans ladministration électorale. »
このようなことがないよう
検証と
対策を
徹底したい」と
話しています。
Nous souhaitons renforcer les vérifications et les mesures afin d’éviter que cela ne se reproduise.
近年の
選挙でも、
2013年の
参院選の
高松市、
2014年の
衆院選の
仙台市、
2017年の
衆院選の
滋賀県甲賀市などで
無効票の
水増しが
明らかになっています。
Ces dernières années, il a été révélé une augmentation artificielle des bulletins nuls lors délections récentes, notamment à Takamatsu lors des élections à la Chambre des conseillers en 2013, à Sendai lors des élections à la Chambre des représentants en 2014, et à Kōka, préfecture de Shiga, lors des élections à la Chambre des représentants en 2017.