前線に
向かって
暖かく
湿った
空気が
流れ
込んでいる
影響で、
北日本から
西日本の
日本海側を
中心に
大雨になっていて、
気象庁は
午前5時前、
石川県の
加賀地方に
線状降水帯が
発生し、
非常に
激しい
雨が
同じ
場所に
降り
続いているとして「
顕著な
大雨に
関する
情報」を
発表しました。
En raison de l’afflux d’air chaud et humide vers le front, de fortes pluies touchent principalement la côte de la mer du Japon, du nord au ouest du Japon. Avant 5 heures du matin, l’Agence météorologique a annoncé qu’un système de précipitations linéaires s’était formé dans la région de Kaga, dans la préfecture d’Ishikawa, et que de très fortes pluies continuaient de tomber au même endroit, publiant ainsi une « information concernant des pluies exceptionnellement abondantes ».
石川県では
土砂災害や
浸水の
危険性が
急激に
高まっていて
厳重な
警戒が
必要で、
そのほかの
地域でも
雨が
強まっています。
Dans la préfecture dIshikawa, le risque de glissements de terrain et dinondations augmente rapidement, nécessitant une vigilance extrême, et dans dautres régions également, la pluie sintensifie.
気象庁によりますと、
低気圧からのびる
前線に
向かって
暖かく
湿った
空気が
流れ
込んでいる
影響で、
大気の
状態が
非常に
不安定になり
7日未明から
北日本から
西日本の
日本海側を
中心に
雨雲が
発達しました。
Selon lAgence météorologique, en raison de lafflux dair chaud et humide vers le front sétendant depuis une dépression, latmosphère est devenue extrêmement instable et des nuages de pluie se sont développés principalement du côté de la mer du Japon, du nord au ouest du Japon, à partir du petit matin du 7.
特に
石川県では
発達した
雨雲がかかり
続け、
気象庁は
午前5時前、
加賀地方で
線状降水帯が
発生し、
非常に
激しい
雨が
同じ
場所で
降り
続いているとして「
顕著な
大雨に
関する
情報」を
発表しました。
En particulier dans la préfecture dIshikawa, des nuages de pluie développés continuent de saccumuler. Avant 5 heures du matin, lAgence météorologique a annoncé que dans la région de Kaga, une bande de précipitations linéaires sétait formée et que de très fortes pluies continuaient de tomber au même endroit, publiant ainsi une « information concernant des pluies exceptionnellement abondantes ».
金沢市では
午前7時半までの
6時間に218
ミリの
雨が
降り、
統計を
取り
始めてから
最も
多くなり、
平年の
8月、1か
月分の
雨量を
上回っています。
À Kanazawa, il est tombé 218 millimètres de pluie en six heures jusqu’à 7h30 du matin, ce qui constitue un record depuis le début des statistiques et dépasse la quantité moyenne de précipitations pour tout le mois d’août.
また、
新潟県佐渡市羽茂では
7日午前0時すぎまでの
24時間に
降った
雨の
量が284.5ミリと
統計を
取り
始めてから
最も
多くなり、
平年の
8月1か
月分のほぼ2
倍の
雨量になっています。
これまでに
降った
雨で、
秋田県と
新潟県、
富山県、
石川県では
土砂災害の
危険性が
非常に
高くなっているとして
土砂災害警戒情報が
発表されている
地域が
あるほか、
石川県では
氾濫危険水位を
超えている
川があります。
En raison des pluies tombées jusquà présent, le risque de glissements de terrain est extrêmement élevé dans les préfectures dAkita, de Niigata, de Toyama et dIshikawa, et des informations dalerte aux catastrophes liées aux glissements de terrain ont été émises dans certaines régions. De plus, dans la préfecture dIshikawa, certaines rivières ont dépassé le niveau deau à risque dinondation.
このほか、
中国地方や
北海道、
長野県などでも
雨が
強まっています。
En outre, la pluie sintensifie également dans des régions telles que le Chūgoku, Hokkaidō et la préfecture de Nagano.
午前8時までの1
時間には
▽
富山県高岡市の
伏木で53ミリの
非常に
激しい
雨が
降ったほか
▽
山口県下松市で42.5ミリ
▽
長野県辰野町で39.5ミリ
▽
北海道せたな
町で34.5ミリ
▽
金沢市と
福井県敦賀市で32.5ミリの
いずれも
激しい
雨が
降りました。
前線はこのあとゆっくりと
南下する
見込みで、
北日本から
西日本の
日本海側を
中心に
大気の
非常に
不安定な
状態が
続き、
局地的に
雷を
伴って
非常に
激しい
雨が
降り、
大雨に
なるお
それがあります。
Il est prévu que le front se déplace lentement vers le sud par la suite, et une atmosphère extrêmement instable persistera principalement du nord au ouest du Japon, du côté de la mer du Japon, avec des pluies très intenses accompagnées localement dorages, ce qui pourrait entraîner de fortes précipitations.
8日朝までの
24時間に
降る
雨の
量は、いずれも
多いところで
▽
東北の
日本海側と
九州北部で150ミリ
▽
新潟県と
北陸、
それに山口県で120ミリ
▽
近畿で100ミリなどと
予想されています。
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
氾濫に
厳重に
警戒してください。
Veuillez faire preuve dune vigilance extrême face aux glissements de terrain, aux inondations dans les zones basses et au débordement des rivières.
落雷や
竜巻などの
激しい
突風、それにひょうにも
注意が
必要です。
Il faut également faire attention aux violentes rafales de vent telles que la foudre, les tornades, ainsi quà la grêle.
前線は
九州付近に
停滞する
見込みで、あす
以降も
九州北部を
中心に
雨量が
増えるおそれがあります。
Un front devrait stagner à proximité de Kyushu, et il y a un risque que les précipitations augmentent, en particulier dans le nord de Kyushu, à partir de demain.
最新の
気象情報に
注意するようにしてください。
Veuillez prêter attention aux dernières informations météorologiques.
【
石川県 大雨影響】
金沢市の
住宅地など
道路の
冠水相次ぐ
大雨の
影響で
金沢市の
住宅地などでは
道路の
冠水が
相次いでいます。
住宅が
建ち
並ぶ
金沢市桂町では
道路がひざ
下の
高さまで
水につかり、
住民が
自宅から
出て
冠水の
状況を
確認する
姿が
見られました。
Dans le quartier Katsura de la ville de Kanazawa, où les maisons sont alignées, la route était submergée jusqu’aux genoux, et l’on pouvait voir des habitants sortir de chez eux pour vérifier la situation de l’inondation.
40
代の
男性は「
自宅前の
道路が
冠水しているので
車に
乗って
会社に
出勤できるのか
心配です」と
話していました。
Un homme dans la quarantaine a déclaré : « Je suis inquiet de savoir si je pourrai aller travailler en voiture, car la route devant chez moi est inondée. »
また、60
代の
女性は「
道路が
冠水していて
怖いと
感じます。
De plus, une femme dans la soixantaine a déclaré : « Les routes sont inondées et cela me fait peur. »
自宅から
車で
出ても
冠水する
場所を
避けて
遠回りしないといけないと
思います」と
話していました。
Je pense quil faudra éviter les endroits inondés et faire un détour lorsque je sortirai en voiture de chez moi.
津幡町 倉見の
県道に
土砂流入石川県津幡町によりますと、
7日午前5時前、
津幡町倉見の
県道に
土砂が
流れ
込んだということです。
この
影響で
県道は
片側通行になっているということです。
On dit que, sous cette influence, la route préfectorale est en circulation alternée.
今のところけが
人や
住宅などへの
被害は
確認されていないということです。
Pour le moment, aucun blessé ni aucun dégât aux habitations n’a été confirmé.
金沢市 2か
所の
避難所に4
世帯11
人が
避難(
午前8時時点)
金沢市によりますと
7日午前8時の
時点で、2か
所の
避難所にあわせて4
世帯11
人が
避難しているということです。
このうち、
花園小学校には2
世帯4
人、
大浦小学校には2
世帯7
人が
避難しているということです。
Parmi ceux-ci, deux familles comprenant quatre personnes se sont réfugiées à lécole primaire Hanazono, tandis que deux familles comprenant sept personnes se sont réfugiées à lécole primaire Ōura.