7日昼過ぎ、
茨城県沖で
訓練中だった
航空自衛隊のF2
戦闘機1
機が
墜落し、
乗っていた
隊員1
人が
緊急脱出しました。
Le 7, peu après midi, un avion de chasse F2 de la Force aérienne dautodéfense, qui était en entraînement au large dIbaraki, sest écrasé et un membre déquipage à bord sest éjecté durgence.
その
後救助され
命に
別状はないということで、
航空自衛隊が
事故の
詳しい
状況を
調べています。
Par la suite, il a été secouru et sa vie nest pas en danger ; les Forces aériennes dautodéfense enquêtent actuellement sur les circonstances détaillées de laccident.
7日午後0時半ごろ、茨城県の沖合いで訓練中だった航空自衛隊百里基地に所属するF2戦闘機1機が墜落しました。
Vers 12h30 le 7, un avion de chasse F2 appartenant à la base aérienne de Hyakuri des Forces dautodéfense aérienne, qui était en entraînement au large de la préfecture dIbaraki, sest écrasé.
機体には隊員1人が乗っていて、この隊員は緊急脱出し海上にいたところを救難ヘリコプターに救助され病院に搬送されました。
Un membre déquipage se trouvait à bord de lappareil ; il a effectué une éjection durgence, a été secouru en mer par un hélicoptère de sauvetage et transporté à lhôpital.
命に
別状はないということです。
Il paraît que sa vie nest pas en danger.
また、現時点では船舶などへの被害も確認されていないとしています。
De plus, il est indiqué qu’aucun dommage n’a été confirmé à ce stade concernant les navires ou autres.
航空自衛隊はすべてのF2戦闘機の飛行を当面、見合わせるほか、事故の詳しい状況を調べています。
La Force aérienne dautodéfense japonaise suspend pour le moment tous les vols des avions de chasse F-2 et enquête également sur les circonstances détaillées de laccident.
航空自衛隊ではことし5
月にもT4
練習機が
愛知県内の
池に
墜落し
隊員2
人が
死亡する
事故が
起きています。
En mai de cette année, un avion d’entraînement T-4 de la Force aérienne d’autodéfense s’est écrasé dans un étang de la préfecture d’Aichi, provoquant la mort de deux membres d’équipage.
F2戦闘機とは
F2戦闘機は日本とアメリカが共同開発した機体で、2000年から航空自衛隊が運用しています。
Le chasseur F2 est un appareil développé conjointement par le Japon et les États-Unis, et il est exploité par les Forces dautodéfense aérienne depuis 2000.
全長はおよそ15メートル、幅がおよそ11メートルあり、1人乗りと2人乗りの2つのタイプがあります。
La longueur totale est denviron 15 mètres, la largeur denviron 11 mètres, et il existe deux types : une version monoplace et une version biplace.
自衛隊によりますと、今回、墜落したのは、1人乗りのタイプだということです。
Selon les Forces dautodéfense, il sagirait cette fois dun type monoplace qui sest écrasé.
現在は、茨城県の百里基地などに配備されていて、それぞれの機体はおよそ10年後の2035年ごろから退役していく計画となっています。
Actuellement, ils sont déployés notamment à la base de Hyakuri dans la préfecture dIbaraki, et chaque appareil devrait être retiré du service à partir denviron 2035, soit dans une dizaine dannées.
F2戦闘機をめぐっては、4年前の2021年にも山口県の上空で飛行中の2機が接触する事故が起きています。
En ce qui concerne le chasseur F2, un accident sest également produit il y a quatre ans, en 2021, lorsque deux appareils sont entrés en contact alors quils volaient au-dessus de la préfecture de Yamaguchi.
自衛隊機の墜落事故 ここ数年で相次ぐ
自衛隊機をめぐっては、ここ数年、墜落事故が相次いでいます。
Au cours des dernières années, les accidents davion impliquant les Forces dautodéfense se sont succédé, avec plusieurs crashs survenus récemment.
ことし5月には、航空自衛隊のT4練習機が愛知県犬山市の入鹿池に墜落し、隊員2人が死亡しました。
En mai de cette année, un avion dentraînement T4 de la Force aérienne dautodéfense sest écrasé dans létang Iruka à Inuyama, préfecture dAichi, causant la mort de deux membres déquipage.
去年4月には、海上自衛隊のSH60哨戒ヘリコプター2機が伊豆諸島の鳥島の沖合で夜間訓練中に衝突して墜落し、隊員8人が死亡しました。
En avril de lannée dernière, deux hélicoptères de patrouille SH60 des Forces dautodéfense maritime se sont écrasés après être entrés en collision lors dun entraînement de nuit au large de lîle Torishima, dans larchipel dIzu, causant la mort de huit membres déquipage.
おととし4月には、陸上自衛隊のUH60ヘリコプターが沖縄県の宮古島沖で墜落し、隊員10人が死亡する事故が起きています。
En avril d’il y a deux ans, un hélicoptère UH60 des Forces terrestres d’autodéfense s’est écrasé au large de l’île de Miyako, dans la préfecture d’Okinawa, causant la mort de dix membres d’équipage.
2022年1月には、航空自衛隊のF15戦闘機が石川県沖の日本海に墜落し、隊員2人が死亡しました。
En janvier 2022, un chasseur F-15 des Forces aériennes dautodéfense du Japon sest écrasé dans la mer du Japon au large de la préfecture dIshikawa, entraînant la mort de deux membres déquipage.
2019年4月は、航空自衛隊のF35戦闘機が青森県沖で墜落して、パイロット1人が死亡しました。
En avril 2019, un avion de chasse F35 des Forces dautodéfense aérienne du Japon sest écrasé au large de la préfecture dAomori, entraînant la mort dun pilote.
同じ2019年の2月には、航空自衛隊のF2戦闘機が山口県沖の日本海を飛行中に墜落し、乗っていた隊員2人が救助されました。
En février 2019 également, un avion de chasse F-2 des Forces dautodéfense aérienne du Japon sest écrasé dans la mer du Japon au large de la préfecture de Yamaguchi pendant un vol, et les deux membres déquipage à bord ont été secourus.
2018年2月は、陸上自衛隊のヘリコプターが佐賀県内の住宅地に墜落して、隊員2人が死亡しています。
En février 2018, un hélicoptère des Forces terrestres dautodéfense du Japon sest écrasé dans une zone résidentielle de la préfecture de Saga, entraînant la mort de deux membres déquipage.
茨城空港 民間航空機は通常どおり運航
茨城空港の管理事務所によりますと、滑走路を共用する航空自衛隊の百里基地から午後0時50分ごろ、「緊急事態が起きている」と連絡を受けたということです。
Selon le bureau de gestion de laéroport dIbaraki, les avions civils opèrent normalement. Vers 12h50, la base de Hyakuri des Forces aériennes dautodéfense, qui partage la piste avec laéroport dIbaraki, a informé qu« une situation durgence sest produite ».
茨城空港では、民間の航空機は通常どおり運航しているということです。
Selon les informations, les avions civils opèrent normalement à laéroport dIbaraki.
小美玉市長「大変遺憾」
航空自衛隊の百里基地がある茨城県小美玉市の島田幸三市長は「市民に多大な不安を与える事態となり大変遺憾に思っている。
Le maire de Omitama, Kozo Shimada, où se trouve la base aérienne de Hyakuri des Forces d’autodéfense aérienne, a déclaré : « Je trouve extrêmement regrettable que cette situation ait causé une grande inquiétude parmi les citoyens. »
また
搭乗員については
命に
別条がないとのことで、まずは
一安心している。
En ce qui concerne également les membres d’équipage, il semble qu’ils ne soient pas en danger de mort, ce qui est d’abord un soulagement.
今後、
事故の
詳細について
調査が
進められると
思うが、
市として
市民の
安全を
最優先に
確保するため、
防衛省に
対し、
迅速かつ
徹底した
原因究明と
再発防止策を
強く
求めていく」と
コメントしています。
À lavenir, je pense que lenquête sur les détails de laccident progressera, mais la ville a commenté : « Afin de garantir en priorité la sécurité des citoyens, nous demanderons fermement au ministère de la Défense de clarifier rapidement et de manière approfondie les causes de laccident et de mettre en place des mesures pour éviter toute récidive. »