7日昼過ぎ、
茨城県沖で
訓練中だった
航空自衛隊のF2
戦闘機1
機が
墜落し、
乗っていた
隊員1
人が
緊急脱出しました。
On the afternoon of the 7th, an Air Self-Defense Force F-2 fighter jet that was training off the coast of Ibaraki Prefecture crashed, and the one crew member on board made an emergency escape.
その
後救助され
命に
別状はないということで、
航空自衛隊が
事故の
詳しい
状況を
調べています。
Afterwards, the person was rescued and their life is not in danger. The Japan Air Self-Defense Force is investigating the details of the accident.
7日午後0
時半ごろ、
茨城県の
沖合いで
訓練中だった
航空自衛隊百里基地に
所属するF2
戦闘機1
機が
墜落しました。
Around 12:30 p.m. on the 7th, an F-2 fighter jet belonging to the Japan Air Self-Defense Forces Hyakuri Base crashed while training off the coast of Ibaraki Prefecture.
機体には
隊員1
人が
乗っていて、
この隊員は
緊急脱出し
海上にいたところを
救難ヘリコプターに
救助され
病院に
搬送されました。
There was one crew member on board, and this crew member made an emergency escape, was rescued at sea by a rescue helicopter, and transported to a hospital.
命に
別状はないということです。
It means that there is no danger to life.
また、
現時点では
船舶などへの
被害も
確認されていないとしています。
Also, it has been stated that, as of now, no damage to ships or similar vessels has been confirmed.
航空自衛隊はすべてのF2
戦闘機の
飛行を
当面、
見合わせる
ほか、
事故の
詳しい
状況を
調べています。
The Japan Air Self-Defense Force has suspended all F-2 fighter jet flights for the time being and is investigating the details of the accident.
航空自衛隊ではことし5
月にもT4
練習機が
愛知県内の
池に
墜落し
隊員2
人が
死亡する
事故が
起きています。
In May of this year, a T-4 trainer aircraft of the Japan Air Self-Defense Force also crashed into a pond in Aichi Prefecture, resulting in the deaths of two crew members.
F2
戦闘機とは
F2
戦闘機は
日本と
アメリカが
共同開発した
機体で、
2000年から
航空自衛隊が
運用しています。
The F-2 fighter is an aircraft jointly developed by Japan and the United States, and has been operated by the Japan Air Self-Defense Force since 2000.
全長は
およそ15
メートル、
幅がおよそ11メートルあり、1
人乗りと2
人乗りの2つの
タイプがあります。
The total length is approximately 15 meters, the width is about 11 meters, and there are two types: single-seater and two-seater.
自衛隊によりますと、
今回、
墜落したのは、1
人乗りのタイプだということです。
According to the Self-Defense Forces, the aircraft that crashed this time was a single-seater type.
現在は、
茨城県の
百里基地などに
配備されていて、
それぞれの
機体はおよそ10
年後の
2035年ごろから
退役して
いく計画となっています。
Currently, they are deployed at bases such as Hyakuri Air Base in Ibaraki Prefecture, and each aircraft is scheduled to be retired starting around 2035, about ten years from now.
F2
戦闘機をめぐっては、4
年前の
2021年にも
山口県の
上空で
飛行中の2
機が
接触する
事故が
起きています。
Regarding the F2 fighter jets, there was also an accident four years ago in 2021 in which two aircraft collided while flying over Yamaguchi Prefecture.
自衛隊機の
墜落事故 ここ数年で
相次ぐ
自衛隊機をめぐっては、ここ
数年、
墜落事故が
相次いでいます。
ことし5
月には、
航空自衛隊のT4
練習機が
愛知県犬山市の
入鹿池に
墜落し、
隊員2
人が
死亡しました。
In May this year, an Air Self-Defense Force T-4 trainer aircraft crashed into Lake Iruka in Inuyama City, Aichi Prefecture, killing two crew members.
去年4
月には、
海上自衛隊のSH60
哨戒ヘリコプター2
機が
伊豆諸島の
鳥島の
沖合で
夜間訓練中に
衝突して
墜落し、
隊員8
人が
死亡しました。
In April last year, two Maritime Self-Defense Force SH-60 patrol helicopters collided and crashed during nighttime training off the coast of Torishima in the Izu Islands, resulting in the deaths of eight crew members.
おととし4
月には、
陸上自衛隊のUH60ヘリコプターが
沖縄県の
宮古島沖で
墜落し、
隊員10
人が
死亡する
事故が
起きています。
In April two years ago, a Japan Ground Self-Defense Force UH-60 helicopter crashed off the coast of Miyako Island in Okinawa Prefecture, resulting in the deaths of 10 crew members.
2022年1
月には、
航空自衛隊のF15
戦闘機が
石川県沖の
日本海に
墜落し、
隊員2
人が
死亡しました。
In January 2022, an Air Self-Defense Force F-15 fighter jet crashed into the Sea of Japan off the coast of Ishikawa Prefecture, killing two crew members.
2019年4
月は、
航空自衛隊のF35
戦闘機が
青森県沖で
墜落して、
パイロット1
人が
死亡しました。
In April 2019, a Japan Air Self-Defense Force F-35 fighter jet crashed off the coast of Aomori Prefecture, resulting in the death of one pilot.
同じ
2019年の2
月には、
航空自衛隊のF2
戦闘機が
山口県沖の
日本海を
飛行中に
墜落し、
乗っていた
隊員2
人が
救助されました。
In February of the same year, 2019, an Air Self-Defense Force F-2 fighter jet crashed into the Sea of Japan off the coast of Yamaguchi Prefecture while flying, and the two crew members on board were rescued.
2018年2
月は、
陸上自衛隊のヘリコプターが
佐賀県内の
住宅地に
墜落して、
隊員2
人が
死亡しています。
In February 2018, a Japan Ground Self-Defense Force helicopter crashed into a residential area in Saga Prefecture, resulting in the deaths of two crew members.
茨城空港 民間航空機は
通常どおり
運航茨城空港の
管理事務所によりますと、
滑走路を
共用する
航空自衛隊の
百里基地から
午後0
時50
分ごろ、「
緊急事態が
起きている」と
連絡を
受けたということです。
茨城空港では、
民間の
航空機は
通常どおり
運航しているということです。
At Ibaraki Airport, commercial aircraft are operating as usual.
小美玉市長「
大変遺憾」
航空自衛隊の
百里基地が
ある茨城県小美玉市の
島田幸三市長は「
市民に
多大な
不安を
与える
事態となり
大変遺憾に
思っている。
Mayor of Omitama: Deeply Regrettable Kozo Shimada, the mayor of Omitama City in Ibaraki Prefecture, where the Hyakuri Air Base of the Japan Air Self-Defense Force is located, said, I am deeply regretful that this situation has caused great anxiety among the citizens.
また
搭乗員については
命に
別条がないとのことで、まずは
一安心している。
As for the crew members, it seems their lives are not in danger, so I am relieved for now.
今後、
事故の
詳細について
調査が
進められると
思うが、
市として
市民の
安全を
最優先に
確保するため、
防衛省に
対し、
迅速かつ
徹底した
原因究明と
再発防止策を
強く
求めていく」と
コメントしています。
I believe that an investigation into the details of the accident will proceed in the future, but as a city, in order to prioritize the safety of our citizens, we strongly urge the Ministry of Defense to conduct a prompt and thorough investigation into the cause and to implement measures to prevent a recurrence.