7日昼過ぎ、
茨城県沖で
訓練中だった
航空自衛隊のF2
戦闘機1
機が
墜落し、
乗っていた
隊員1
人が
緊急脱出しました。
Le 7, peu après midi, un avion de chasse F2 de la Force aérienne dautodéfense, qui était en entraînement au large dIbaraki, sest écrasé et un membre déquipage à bord sest éjecté durgence.
その
後救助され
命に
別状はないということで、
航空自衛隊が
事故の
詳しい
状況を
調べています。
Par la suite, il a été secouru et sa vie nest pas en danger ; les Forces aériennes dautodéfense enquêtent actuellement sur les circonstances détaillées de laccident.
7日午後0
時半ごろ、
茨城県の
沖合いで
訓練中だった
航空自衛隊百里基地に
所属するF2
戦闘機1
機が
墜落しました。
Vers 12h30 le 7, un avion de chasse F2 appartenant à la base aérienne de Hyakuri des Forces dautodéfense aérienne, qui était en entraînement au large de la préfecture dIbaraki, sest écrasé.
機体には
隊員1
人が
乗っていて、
この隊員は
緊急脱出し
海上にいたところを
救難ヘリコプターに
救助され
病院に
搬送されました。
Un membre déquipage se trouvait à bord de lappareil ; il a effectué une éjection durgence, a été secouru en mer par un hélicoptère de sauvetage et transporté à lhôpital.
命に
別状はないということです。
Il paraît que sa vie nest pas en danger.
また、
現時点では
船舶などへの
被害も
確認されていないとしています。
De plus, il est indiqué qu’aucun dommage n’a été confirmé à ce stade concernant les navires ou autres.
航空自衛隊はすべてのF2
戦闘機の
飛行を
当面、
見合わせる
ほか、
事故の
詳しい
状況を
調べています。
La Force aérienne dautodéfense japonaise suspend pour le moment tous les vols des avions de chasse F-2 et enquête également sur les circonstances détaillées de laccident.
航空自衛隊ではことし5
月にもT4
練習機が
愛知県内の
池に
墜落し
隊員2
人が
死亡する
事故が
起きています。
En mai de cette année, un avion d’entraînement T-4 de la Force aérienne d’autodéfense s’est écrasé dans un étang de la préfecture d’Aichi, provoquant la mort de deux membres d’équipage.
F2
戦闘機とは
F2
戦闘機は
日本と
アメリカが
共同開発した
機体で、
2000年から
航空自衛隊が
運用しています。
Le chasseur F2 est un appareil développé conjointement par le Japon et les États-Unis, et il est exploité par les Forces dautodéfense aérienne depuis 2000.
全長は
およそ15
メートル、
幅がおよそ11メートルあり、1
人乗りと2
人乗りの2つの
タイプがあります。
La longueur totale est denviron 15 mètres, la largeur denviron 11 mètres, et il existe deux types : une version monoplace et une version biplace.
自衛隊によりますと、
今回、
墜落したのは、1
人乗りのタイプだということです。
Selon les Forces dautodéfense, il sagirait cette fois dun type monoplace qui sest écrasé.
現在は、
茨城県の
百里基地などに
配備されていて、
それぞれの
機体はおよそ10
年後の
2035年ごろから
退役して
いく計画となっています。
Actuellement, ils sont déployés notamment à la base de Hyakuri dans la préfecture dIbaraki, et chaque appareil devrait être retiré du service à partir denviron 2035, soit dans une dizaine dannées.
F2
戦闘機をめぐっては、4
年前の
2021年にも
山口県の
上空で
飛行中の2
機が
接触する
事故が
起きています。
En ce qui concerne le chasseur F2, un accident sest également produit il y a quatre ans, en 2021, lorsque deux appareils sont entrés en contact alors quils volaient au-dessus de la préfecture de Yamaguchi.
自衛隊機の
墜落事故 ここ数年で
相次ぐ
自衛隊機をめぐっては、ここ
数年、
墜落事故が
相次いでいます。
ことし5
月には、
航空自衛隊のT4
練習機が
愛知県犬山市の
入鹿池に
墜落し、
隊員2
人が
死亡しました。
En mai de cette année, un avion dentraînement T4 de la Force aérienne dautodéfense sest écrasé dans létang Iruka à Inuyama, préfecture dAichi, causant la mort de deux membres déquipage.
去年4
月には、
海上自衛隊のSH60
哨戒ヘリコプター2
機が
伊豆諸島の
鳥島の
沖合で
夜間訓練中に
衝突して
墜落し、
隊員8
人が
死亡しました。
En avril de lannée dernière, deux hélicoptères de patrouille SH60 des Forces dautodéfense maritime se sont écrasés après être entrés en collision lors dun entraînement de nuit au large de lîle Torishima, dans larchipel dIzu, causant la mort de huit membres déquipage.
おととし4
月には、
陸上自衛隊のUH60ヘリコプターが
沖縄県の
宮古島沖で
墜落し、
隊員10
人が
死亡する
事故が
起きています。
En avril d’il y a deux ans, un hélicoptère UH60 des Forces terrestres d’autodéfense s’est écrasé au large de l’île de Miyako, dans la préfecture d’Okinawa, causant la mort de dix membres d’équipage.
2022年1
月には、
航空自衛隊のF15
戦闘機が
石川県沖の
日本海に
墜落し、
隊員2
人が
死亡しました。
En janvier 2022, un chasseur F-15 des Forces aériennes dautodéfense du Japon sest écrasé dans la mer du Japon au large de la préfecture dIshikawa, entraînant la mort de deux membres déquipage.
2019年4
月は、
航空自衛隊のF35
戦闘機が
青森県沖で
墜落して、
パイロット1
人が
死亡しました。
En avril 2019, un avion de chasse F35 des Forces dautodéfense aérienne du Japon sest écrasé au large de la préfecture dAomori, entraînant la mort dun pilote.
同じ
2019年の2
月には、
航空自衛隊のF2
戦闘機が
山口県沖の
日本海を
飛行中に
墜落し、
乗っていた
隊員2
人が
救助されました。
En février 2019 également, un avion de chasse F-2 des Forces dautodéfense aérienne du Japon sest écrasé dans la mer du Japon au large de la préfecture de Yamaguchi pendant un vol, et les deux membres déquipage à bord ont été secourus.
2018年2
月は、
陸上自衛隊のヘリコプターが
佐賀県内の
住宅地に
墜落して、
隊員2
人が
死亡しています。
En février 2018, un hélicoptère des Forces terrestres dautodéfense du Japon sest écrasé dans une zone résidentielle de la préfecture de Saga, entraînant la mort de deux membres déquipage.
茨城空港 民間航空機は
通常どおり
運航茨城空港の
管理事務所によりますと、
滑走路を
共用する
航空自衛隊の
百里基地から
午後0
時50
分ごろ、「
緊急事態が
起きている」と
連絡を
受けたということです。
茨城空港では、
民間の
航空機は
通常どおり
運航しているということです。
Selon les informations, les avions civils opèrent normalement à laéroport dIbaraki.
小美玉市長「
大変遺憾」
航空自衛隊の
百里基地が
ある茨城県小美玉市の
島田幸三市長は「
市民に
多大な
不安を
与える
事態となり
大変遺憾に
思っている。
Le maire de Omitama, Kozo Shimada, où se trouve la base aérienne de Hyakuri des Forces d’autodéfense aérienne, a déclaré : « Je trouve extrêmement regrettable que cette situation ait causé une grande inquiétude parmi les citoyens. »
また
搭乗員については
命に
別条がないとのことで、まずは
一安心している。
En ce qui concerne également les membres d’équipage, il semble qu’ils ne soient pas en danger de mort, ce qui est d’abord un soulagement.
今後、
事故の
詳細について
調査が
進められると
思うが、
市として
市民の
安全を
最優先に
確保するため、
防衛省に
対し、
迅速かつ
徹底した
原因究明と
再発防止策を
強く
求めていく」と
コメントしています。
À lavenir, je pense que lenquête sur les détails de laccident progressera, mais la ville a commenté : « Afin de garantir en priorité la sécurité des citoyens, nous demanderons fermement au ministère de la Défense de clarifier rapidement et de manière approfondie les causes de laccident et de mettre en place des mesures pour éviter toute récidive. »