南海トラフ
地震臨時情報の「
巨大地震注意」が
発表されて
8日で
1年となります。
남해 트로프 지진 임시 정보의 거대지진 주의가 발표된 지 8일로 1년이 됩니다.
去年の
教訓を
踏まえ、
国は
臨時情報が
発表された
際に
自治体や
事業者が
取るべき
対応をまとめたガイドラインを
見直し、
公表しました。
작년의 교훈을 바탕으로, 국가는 임시 정보가 발표되었을 때 지자체와 사업자가 취해야 할 대응을 정리한 가이드라인을 재검토하여 공표했습니다.
「巨大地震注意」の場合、鉄道の運行規制は原則として求めないことを明記するなどしていて、自治体や事業者に対応の検討を進めてほしいとしています。
‘대지진 주의’의 경우, 철도의 운행 규제를 원칙적으로 요구하지 않는다는 점을 명확히 하는 등, 지자체와 사업자에게 대응 검토를 진행해 주길 바란다고 하고 있습니다.
去年8月、日向灘を震源とする地震で南海トラフ地震臨時情報の「巨大地震注意」が初めて発表され、1週間にわたり、地震への備えを改めて確認するよう呼びかけられました。
작년 8월, 휴가나다를 진원으로 하는 지진으로 인해 난카이 트로프 지진 임시 정보의 거대지진 주의가 처음으로 발표되었고, 1주일 동안 지진에 대한 대비를 다시 한번 확인하도록 촉구되었습니다.
あらかじめガイドラインは示していたものの、マグニチュード8以上の地震が起きた時に出される「巨大地震警戒」が中心だったこともあり、自治体や事業者の中では対応を巡って戸惑いがみられました。
미리 가이드라인은 제시되어 있었지만, 규모 8 이상의 지진이 발생했을 때 발령되는 거대지진 경계가 중심이었던 것도 있어서, 지방자치단체나 사업자들 사이에서는 대응을 두고 혼란이 보였습니다.
このため防災対応を所管する内閣府はガイドラインを見直し、自治体や事業者が情報発表時に取るべき対応を重点的に記載しました。
이 때문에 방재 대응을 담당하는 내각부는 가이드라인을 재검토하여, 지자체와 사업자가 정보 발표 시 취해야 할 대응을 중점적으로 기재했습니다.
この中では、鉄道には「巨大地震注意」の場合、運休や徐行運転といった運行規制は原則、求めないとしています。
이 중에서, 철도는 거대지진 주의의 경우, 운휴나 서행 운전과 같은 운행 규제는 원칙적으로 요구하지 않는다고 하고 있습니다.
また、去年実際にとられた対応もまとめられていて、避難場所に非常用電源や誘導灯を設置するなどしたうえで「阿波おどり」を実施した徳島市の取り組みのほか、外国語や「やさしい日本語」での発信を充実させた事例などが当事者が感じた教訓もあわせて記載されています。
또한, 작년에 실제로 취해진 대응도 정리되어 있으며, 피난 장소에 비상 전원이나 유도등을 설치하는 등 조치를 한 후에 아와오도리를 실시한 도쿠시마시의 노력 외에도, 외국어나 쉬운 일본어로의 정보 제공을 강화한 사례 등, 당사자가 느낀 교훈도 함께 기재되어 있습니다.
このほか、国などに寄せられた質問とその回答案も掲載され、イベントの開催については、「備えを確認するなどの適切な対応を踏まえたうえで、できるかぎり開催することが望ましい」としたうえで、「『巨大地震警戒』の場合は事前避難対象地域内など、明らかに命に危険が及ぶ活動などに対しては、開催の中止を検討することも必要だ」としています。
또한, 국가 등으로부터 접수된 질문과 그에 대한 답변안도 게재되어 있으며, 이벤트 개최에 대해서는 대비를 확인하는 등 적절한 대응을 바탕으로 가능한 한 개최하는 것이 바람직하다고 한 뒤, ‘대지진 경계’의 경우에는 사전 대피 대상 지역 내 등 명백히 생명에 위험이 미치는 활동에 대해서는 개최 중지도 검토할 필요가 있다고 하고 있습니다.
内閣府は「臨時情報が発表されたときに円滑な対応がとれるように、新たなガイドラインに基づいて防災対応を事前に決めておいてもらいたい」としています。
내각부는 임시 정보가 발표되었을 때 원활하게 대응할 수 있도록, 새로운 가이드라인에 따라 방재 대응을 사전에 정해두길 바란다고 하고 있습니다.