前線などの
影響で、
鹿児島県では
未明と
明け
方に
線状降水帯が
発生するなど、
記録的な
大雨となり、
大雨の
特別警報が
発表されています。
Sous linfluence dun front, une bande de précipitations linéaires sest formée pendant la nuit et à laube dans la préfecture de Kagoshima, entraînant des pluies torrentielles record, et une alerte spéciale pour fortes pluies a été émise.
5段階の
警戒レベルの
うち最も
高いレベル
5にあたる
情報で
最大級の
警戒を
続け、
少しでも
命が
助かる
可能性が
高い
行動をとってください。
Continuez à maintenir la vigilance maximale avec les informations correspondant au niveau 5, le plus élevé des cinq niveaux dalerte, et prenez les mesures qui offrent la plus grande chance de sauver votre vie, même si ce nest quun peu.
気象庁によりますと、
低気圧からのびる
前線に
向かって
暖かく
湿った
空気が
流れ
込んでいる
影響で、
鹿児島県では
8日午前1時過ぎと
午前5時前に
線状降水帯が
発生して「
顕著な
大雨に
関する
情報」が
発表されるなど
記録的な
大雨となり、
気象庁は
鹿児島県霧島市に
大雨の
特別警報を
発表しました。
Selon lAgence météorologique, en raison de lafflux dair chaud et humide en direction du front sétendant depuis une dépression, des bandes de précipitations linéaires se sont formées dans la préfecture de Kagoshima peu après 1h et juste avant 5h du matin le 8, entraînant la publication dune information concernant des pluies exceptionnellement abondantes. Des pluies record ont été observées et lAgence météorologique a émis une alerte spéciale aux fortes pluies pour la ville de Kirishima, dans la préfecture de Kagoshima.
5段階の
警戒レベルのうち
最も
高いレベル
5にあたる
情報で、
少しでも
命が
助かる
可能性が
高い
行動をとってください。
Il sagit dune information correspondant au niveau 5, le plus élevé des cinq niveaux dalerte. Veuillez prendre les mesures qui offrent la plus grande chance de sauver votre vie, même un peu.
【
鹿児島県内の
雨】
▽
午前8時までの
1時間に
垂水市で
50ミリの
非常に
激しい
雨(
県設置の
雨量計)
【
午前6時ごろまでの
12時間に
降った
雨の
量】
▽
鹿児島県霧島市福山で
495ミリ
統計を
取り
始めてから
最も
多くなり、
平年8月の
1か
月分の
1.5倍を
超える
雨がわずか
半日で
降っています。
宮崎 新潟 山形 秋田 青森でも
土砂災害警戒情報これまでに
降った
雨で
鹿児島県と
宮崎県、
新潟県、
山形県、
秋田県、
それに青森県では
土砂災害の
危険性が
非常に
高くなっているとして
土砂災害警戒情報が
発表されている
地域があります。
今後の
雨の
予想は
前線は
このあとも
九州付近に
停滞するため、
九州南部と
九州北部では
10日にかけて
雷を
伴って
非常に
激しい
雨が
降るおそれがあります。
Les prévisions de pluie indiquent que le front restera stationnaire près de Kyushu, et il y a un risque de très fortes pluies accompagnées dorages jusquau 10 dans le sud et le nord de Kyushu.
9日朝までの
24時間に
降る
雨の
量は、
九州南部で
200ミリ、
九州北部で
120ミリと
予想されています。
La quantité de pluie attendue dans les 24 heures jusquau matin du 9 sera de 200 millimètres dans le sud de Kyushu et de 120 millimètres dans le nord de Kyushu.
特に
宮崎県と
奄美地方を
除く
鹿児島県では、このあと
数時間は
線状降水帯が
発生して
災害の
危険度が
急激に
高まる
可能性があります。
En particulier dans la préfecture de Kagoshima, à lexception de la préfecture de Miyazaki et de la région dAmami, il est possible que des bandes de précipitations linéaires se forment dans les prochaines heures, ce qui pourrait entraîner une augmentation rapide du risque de catastrophe.
そのあとも
前線は
九州付近に
停滞して
雨が
降り
続き
雨量が
増える
見込みで、
九州南部と
九州北部では
10日朝までの
24時間にさらに
150ミリの
雨が
降ると
予想されています。
Par la suite, le front devrait également stagner près de Kyushu, entraînant des pluies continues et une augmentation des précipitations. On prévoit quil tombera encore 150 millimètres de pluie en 24 heures jusquau matin du 10 dans le sud et le nord de Kyushu.
命が
助かる
可能性が
高い
行動を
鹿児島県では
重大な
災害がすでに
発生している
可能性が
極めて
高く、
最大級警戒して、
少しでも
命が
助かる
可能性が
高い
行動をとってください。
この
ほか、
宮崎県などでも
雨量が
多くなっていて、
土砂災害や
川の
氾濫低い
土地の
浸水に
厳重に
警戒が
必要です。
En outre, de fortes précipitations sont également observées dans la préfecture de Miyazaki et ailleurs, il est donc nécessaire de rester extrêmement vigilant face aux risques de glissements de terrain, dinondations des rivières et dinondations des terrains bas.
【
動画】
記者解説 現在の
雨の
状況 警戒の
ポイントは
8月8日のおはよう
日本で
放送した
内容です。
※
データ放送では
ご覧いただけません。
Vous ne pouvez pas regarder cela via la diffusion de données.
石破首相「
政府としても
対応に
万全を
期して
いく」
石破総理大臣は
8日午前8時すぎ、
総理大臣官邸に
入る
際、
記者団に
対し「
現在、
国民の
皆様への
情報発信、
各地の
状況把握、
災害応急対策、
安全・
円滑な
避難の
支援などに
取り
組んでいる
所だ」と
述べました。
そのうえで「
特別警報が
発表されている
地域では
命の
危険が
迫っている。
De plus, dans les régions où une alerte spéciale a été émise, il existe un danger imminent pour la vie.
避難せず、
今いる
所にとどまっていたほうが
命の
確保につながることも
ある。
Il peut arriver que rester là où vous êtes, sans évacuer, soit plus sûr pour protéger votre vie.
発信される
情報に
気をつけ、
事故なく、
命の
安全が
守られるよう、
引き
続き
政府としても
対応に
万全を
期していく」と
述べました。
« Nous continuerons à prendre toutes les mesures nécessaires en tant que gouvernement afin de veiller à la sécurité des vies et à prévenir les accidents, en prêtant une attention particulière aux informations diffusées. »