8日、
大雨特別警報が
発表された
鹿児島県では、
10日にかけて
激しい
雨が
降るお
それがあり、
引き
続き
土砂災害に
厳重な
警戒が
必要です。
On the 8th, a special heavy rain warning was issued in Kagoshima Prefecture. There is a risk of heavy rain through the 10th, so strict caution against landslides remains necessary.
また、
連休中は
九州北部や
中国地方などでも
大雨が
予想されていて、
最新の
気象情報に
注意してください。
Also, heavy rain is expected in northern Kyushu and the Chugoku region during the holidays, so please pay attention to the latest weather information.
気象庁によりますと、低気圧からのびる前線に向かって暖かく湿った空気が流れ込んだ影響で、8日は鹿児島県で記録的な大雨となり一時、霧島市に大雨の特別警報が発表されました。
According to the Japan Meteorological Agency, on the 8th, record heavy rain fell in Kagoshima Prefecture due to warm and humid air flowing toward a front extending from a low-pressure system, and at one point, a special heavy rain warning was issued for Kirishima City.
この時間は、九州で雨が強まり、午前7時40分までの1時間に
▽長崎県島原市で51ミリの非常に激しい雨が降ったほか
▽熊本県宇土市で35。
During this time, the rain intensified in Kyushu, with 51 mm of very heavy rain falling in Shimabara City, Nagasaki Prefecture, in the hour up to 7:40 a.m., and 35 mm in Uto City, Kumamoto Prefecture.
5ミリの
激しい
雨が
降りました。
Heavy rain of 5 millimeters fell.
これまでに降った雨で、秋田県では、土砂災害警戒情報が発表されている地域があり、厳重な警戒が必要です。
Due to the rain that has fallen so far, landslide warning information has been issued in some areas of Akita Prefecture, so strict caution is necessary.
前線は、次第に北上する見込みで
▽九州南部では10日にかけて、局地的に雷を伴った激しい雨が降るおそれがあり
▽九州北部と山口県では11日にかけて非常に激しい雨が降るおそれがあります。
The front is expected to gradually move northward. In southern Kyushu, there is a risk of heavy rain accompanied by localized thunderstorms until the 10th, and in northern Kyushu and Yamaguchi Prefecture, there is a risk of very heavy rain until the 11th.
▽中国地方でも12日ごろにかけて、大雨となるおそれがあります。
There is a risk of heavy rain in the Chugoku region around the 12th as well.
10日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで
▽九州北部と山口県で150ミリ
▽九州南部で100ミリ
▽近畿と中国地方で80ミリ。
The amount of rainfall expected in the 24 hours up to the morning of the 10th is as follows: up to 150 millimeters in northern Kyushu and Yamaguchi Prefecture, up to 100 millimeters in southern Kyushu, and up to 80 millimeters in the Kinki and Chugoku regions.
11日朝までの24時間には
▽九州北部と近畿で200ミリ
▽九州南部と山口県で150ミリ
▽中国地方で120ミリと予想されています。
In the 24 hours leading up to the morning of the 11th, rainfall is expected to reach 200 millimeters in northern Kyushu and the Kinki region, 150 millimeters in southern Kyushu and Yamaguchi Prefecture, and 120 millimeters in the Chugoku region.
また、東日本でも、前線の北上に伴って、11日ごろにかけて大雨となるおそれがあります。
Also, in eastern Japan, there is a risk of heavy rain around the 11th due to the northward movement of the front.
土砂災害や低い土地の浸水、川の増水、氾濫に警戒するとともに、落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうにも注意が必要です。
Be alert for landslides, flooding in low-lying areas, rising river levels, and river overflows, and also be cautious of lightning, tornadoes, strong gusts of wind, and hail.
連休中に移動を予定している人もいると思いますが、最新の気象情報に注意してください。
I think some people are planning to travel during the holidays, so please pay attention to the latest weather information.
。