NASA=
アメリカ航空宇宙局によりますと、
月へ
向かう
途中、
爆発事故に
見舞われながらも
奇跡の
生還を
果たしたアポロ
13号の
船長、ジェームズ・
ラベルさんが
7日、
亡くなりました。
Selon la NASA, James Lovell, le commandant dApollo 13 qui a survécu miraculeusement après un accident dexplosion survenu en route vers la Lune, est décédé le 7.
97歳でした。
ラベルさんは、アメリカ・オハイオ州生まれ。
Label-san est né dans lÉtat de lOhio, aux États-Unis.
1968年、NASAの宇宙飛行士としてアポロ8号で人類初となる月の周回飛行を行いました。
En 1968, en tant qu’astronaute de la NASA, il a effectué le premier vol habité autour de la Lune à bord d’Apollo 8.
その後、1970年に打ち上げられたアポロ13号の船長を務めましたが、月へ向かう途中、宇宙船の酸素タンクが爆発するトラブルに見舞われました。
Par la suite, il a été commandant de la mission Apollo 13 lancée en 1970, mais en route vers la Lune, le vaisseau spatial a rencontré un problème lorsque le réservoir doxygène a explosé.
電力が失われる中、ラベルさんは月への着陸を断念し、月着陸船を活用して電力や水を確保するなどの緊急措置を行い、全員を無事、地球に帰還させました。
Alors que lalimentation électrique était perdue, M. Label a renoncé à latterrissage sur la Lune et a pris des mesures durgence, telles que lutilisation du module lunaire pour assurer lapprovisionnement en électricité et en eau, permettant ainsi à tout léquipage de rentrer sain et sauf sur Terre.
この出来事は、「奇跡の生還」として1995年に映画化され、ラベルさんの役をトム・ハンクスさんが演じ、日本でも人気を博しました。
Cet événement a été adapté au cinéma en 1995 sous le titre « Miracle de la survie », avec Tom Hanks dans le rôle de Label, et a également rencontré un grand succès au Japon.
NASAによりますと、ラベルさんは7日、アメリカ・イリノイ州で亡くなったということです。
Selon la NASA, M. Labelle est décédé le 7 dans lÉtat de lIllinois, aux États-Unis.
97歳でした。