NASA=
アメリカ航空宇宙局によりますと、
月へ
向かう
途中、
爆発事故に
見舞われながらも
奇跡の
生還を
果たしたアポロ
13号の
船長、ジェームズ・
ラベルさんが
7日、
亡くなりました。
Selon la NASA, James Lovell, le commandant dApollo 13 qui a survécu miraculeusement après un accident dexplosion survenu en route vers la Lune, est décédé le 7.
97歳でした。
ラベルさんは、アメリカ・オハイオ
州生まれ。
Label-san est né dans lÉtat de lOhio, aux États-Unis.
1968年、NASAの
宇宙飛行士としてアポロ
8号で
人類初となる
月の
周回飛行を
行いました。
En 1968, en tant qu’astronaute de la NASA, il a effectué le premier vol habité autour de la Lune à bord d’Apollo 8.
その
後、
1970年に
打ち
上げられたアポロ
13号の
船長を
務めましたが、
月へ
向かう
途中、
宇宙船の
酸素タンクが
爆発する
トラブルに
見舞われました。
Par la suite, il a été commandant de la mission Apollo 13 lancée en 1970, mais en route vers la Lune, le vaisseau spatial a rencontré un problème lorsque le réservoir doxygène a explosé.
電力が
失われる
中、ラベルさんは
月への
着陸を
断念し、
月着陸船を
活用して
電力や
水を
確保する
などの
緊急措置を
行い、
全員を
無事、
地球に
帰還させました。
Alors que lalimentation électrique était perdue, M. Label a renoncé à latterrissage sur la Lune et a pris des mesures durgence, telles que lutilisation du module lunaire pour assurer lapprovisionnement en électricité et en eau, permettant ainsi à tout léquipage de rentrer sain et sauf sur Terre.
この出来事は、「
奇跡の
生還」として
1995年に
映画化され、ラベルさんの
役をトム・ハンクスさんが
演じ、
日本でも
人気を
博しました。
Cet événement a été adapté au cinéma en 1995 sous le titre « Miracle de la survie », avec Tom Hanks dans le rôle de Label, et a également rencontré un grand succès au Japon.
NASAによりますと、ラベルさんは
7日、アメリカ・イリノイ
州で
亡くなったということです。
Selon la NASA, M. Labelle est décédé le 7 dans lÉtat de lIllinois, aux États-Unis.
97歳でした。