線">
前線の
影響で
日本">
西日本を
中心に
大気の
状態">
状態が
非常に
不安定になり、
福岡県では
9日夜遅くから
10日未明にかけて
線状降水帯が
発生しました。
Sous linfluence dun front, latmosphère est devenue extrêmement instable principalement dans louest du Japon, et une bande de précipitations linéaires sest formée dans la préfecture de Fukuoka entre la fin de la nuit du 9 et les premières heures du 10.
気象庁は
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
増水・
氾濫に
厳重に
警戒するよう
呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à une vigilance extrême face aux risques de glissements de terrain, dinondations dans les zones basses, ainsi quà la montée et au débordement des rivières.
11日の
朝にかけても
福岡県、
佐賀県、
長崎県、
それに">それに
山口県では
線状降水帯が
発生するおそれがあり、
警戒を
続けてください。
Il y a un risque de formation de bandes de pluie linéaires dans les préfectures de Fukuoka, Saga, Nagasaki et également dans la préfecture de Yamaguchi jusquau matin du 11. Veuillez rester vigilants.
気象庁によりますと、前線に向かって暖かく湿った空気が流れ込んでいる影響で、西日本を中心に大気の状態が非常に不安定になっています。
Selon lAgence météorologique, en raison de lafflux dair chaud et humide vers le front, latmosphère est extrêmement instable, notamment dans louest du Japon.
九州北部">北部や山口県などには活発な雨雲がかかり、10日午前5時までの1時間には
▽福岡県が築上町に設置した雨量計で49ミリ、
▽大分県日田市の椿ヶ鼻で37。Des nuages de pluie actifs couvrent le nord de Kyushu et la préfecture de Yamaguchi, et jusqu’à 5 heures du matin le 10, on a enregistré 49 mm à l’aide du pluviomètre installé par la ville de Chikujō dans la préfecture de Fukuoka, et 37 mm à Tsubakigahana, Hita, dans la préfecture d’Ōita.
5ミリの激しい雨が降りました。
Il est tombé une forte pluie de 5 millimètres.
福岡県では9日夜遅くから10日未明にかけて1時間に110ミリから120ミリの猛烈な雨が降ったとみられるほか線状降水帯も発生し、気象庁は福岡地方と北九州地方に「顕著な大雨に関する情報」を相次いで発表しました。
On pense quil est tombé entre 110 et 120 millimètres de pluie très intense par heure dans la préfecture de Fukuoka, de la fin de la soirée du 9 jusquau petit matin du 10, et un système de précipitations en bande sest également formé. LAgence météorologique a publié successivement des informations concernant des pluies exceptionnellement fortes pour les régions de Fukuoka et de Kitakyushu.
福岡 山口 長崎 土砂災害警戒情報 発表の地域も
これまでに降った雨で、福岡県と山口県、それに長崎県では土砂災害の危険性が非常に高まり、土砂災害警戒情報が発表されている地域があります。
Fukuoka, Yamaguchi et Nagasaki : Des informations d’alerte concernant les risques de glissements de terrain ont été émises dans certaines régions. Dans les préfectures de Fukuoka, Yamaguchi et Nagasaki, les fortes pluies tombées jusqu’à présent ont considérablement accru le danger de glissements de terrain, et des alertes de vigilance ont été publiées dans certaines zones.
気象庁は福岡県では土砂災害や洪水が発生する危険性が高まっているとして、引き続き厳重に警戒するとともに安全を確保するよう呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à maintenir une vigilance stricte et à assurer sa sécurité, car le risque de glissements de terrain et dinondations demeure élevé dans la préfecture de Fukuoka.
今後の雨の予想は
11日にかけては前線上の低気圧が日本海へ進む見込みで、湿った空気の流れ込みはさらに強まり、西日本から北日本では局地的に、雷を伴って非常に激しい雨が降るおそれがあります。
Les prévisions de pluie à venir indiquent quune dépression sur le front devrait se déplacer vers la mer du Japon jusquau 11, entraînant un afflux dair humide encore plus important. De fortes pluies localisées, accompagnées parfois dorages, sont à craindre du sud-ouest au nord du Japon.
11日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで、
▽九州北部で300ミリ、
▽山口県と四国と東海で250ミリ、
▽近畿と関東甲信で200ミリ、
▽九州南部で180ミリ、
▽中国地方で120ミリ、
▽北陸と東北で100ミリと予想されています。
La quantité de pluie attendue en 24 heures jusquau matin du 11, dans les zones les plus touchées, est la suivante : ▽ 300 mm dans le nord de Kyushu, ▽ 250 mm dans la préfecture de Yamaguchi, à Shikoku et dans la région de Tokai, ▽ 200 mm dans les régions de Kinki et Kanto-Koshin, ▽ 180 mm dans le sud de Kyushu, ▽ 120 mm dans la région de Chugoku, et ▽ 100 mm dans les régions de Hokuriku et Tohoku.
その後も雨は降り続き、12日朝までの24時間には
▽四国で300ミリ、
▽近畿と東海、それに関東甲信で200ミリ、
▽九州北部で150ミリ、
▽九州南部と北陸で100ミリなどと予想されています。
Par la suite, la pluie continuera de tomber et il est prévu que, dans les 24 heures jusquau matin du 12, il tombera environ 300 mm sur Shikoku, 200 mm sur le Kinki, le Tokai, ainsi que sur la région de Kanto-Koshin, 150 mm sur le nord de Kyushu, et 100 mm sur le sud de Kyushu et le Hokuriku, entre autres.
佐賀 長崎 山口でも線状降水帯の可能性
福岡県、佐賀県、長崎県それに山口県では11日の朝にかけて、線状降水帯が発生して災害の危険度が急激に高まる可能性があります。
Il existe une possibilité de formation de bandes de précipitations linéaires à Saga, Nagasaki et Yamaguchi. Dans les préfectures de Fukuoka, Saga, Nagasaki ainsi que Yamaguchi, il est possible que des bandes de précipitations linéaires se forment jusquau matin du 11, ce qui pourrait entraîner une augmentation rapide du risque de catastrophe.
前線は12日・火曜日ごろまで停滞するため、雨量はさらに増えるおそれがあります。
Le front devrait stagner jusquà mardi 12, ce qui pourrait entraîner une augmentation supplémentaire des précipitations.
土砂災害や低い土地の浸水、川の増水・氾濫に厳重に警戒するとともに、落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうにも注意が必要です。
Il est nécessaire de faire preuve dune vigilance accrue face aux glissements de terrain, aux inondations dans les zones basses, à la montée et au débordement des rivières, ainsi quaux orages violents accompagnés de foudre, de tornades et de grêle.
福岡 すでに冠水や土砂災害発生で状況悪化のおそれ
福岡県では、すでに冠水したり土砂災害が発生したりして、状況が悪化しているおそれがあります。
Fukuoka : Risque daggravation de la situation en raison dinondations et de glissements de terrain déjà survenus Dans la préfecture de Fukuoka, il existe un risque que la situation saggrave, car des inondations et des glissements de terrain se sont déjà produits.
大雨が降っているうえ、暗い中での移動は、周囲を確認しづらく非常に危険です。
En plus de la forte pluie, se déplacer dans lobscurité rend difficile de vérifier les environs et est extrêmement dangereux.
自治体からの情報や気象情報を早めに入手し、沢や崖から離れたり頑丈な建物に移動したりして、安全な場所で過ごすようにしてください。
Veuillez obtenir rapidement les informations des autorités locales et les prévisions météorologiques, éloignez-vous des rivières et des falaises, ou réfugiez-vous dans des bâtiments solides, et restez dans un endroit sûr.
。