イスラエルが、パレスチナの
ガザ地区で
軍事作戦を
拡大する
方針を
発表する
中、イスラエル
メディアは
地上作戦の
開始には
少なくとも
1か月半かかると
伝えました。
Israel has announced its policy to expand military operations in the Gaza Strip of Palestine, and Israeli media have reported that it will take at least a month and a half to start the ground operation.
一方、
軍事作戦の
拡大前に
停戦交渉も
続いていますが、
合意に
至ることが
できるかは
不透明な
状況です。
On the other hand, ceasefire negotiations are continuing before the expansion of military operations, but it remains unclear whether an agreement can be reached.
イスラエルとイスラム
組織ハマスの
戦闘が
続く
ガザ地区をめぐり、イスラエル
政府は、
ガザ地区最大の
市「
都市ガザ
市」で
軍事作戦を
拡大する
方針を
発表しました。
Israels government has announced its policy to expand military operations in Gaza City, the largest city in the Gaza Strip, where fighting continues between Israel and the Islamic group Hamas.
イスラエルメディアは
9日、
軍がガザ
市の
住民を
退避させる
準備を
進めていて、
地上作戦の
開始には
少なくとも
1か月半かかると
伝えました。
Israeli media reported on the 9th that the military is preparing to evacuate residents of Gaza City, and that it will take at least a month and a half to begin the ground operation.
軍事作戦の
拡大については、
国内外から
非難が
高まっていて、
アラブメディアは
9日、
軍事作戦の
拡大前に
停戦合意にこぎ
着けるため、
仲介国などを
交えた
協議が
行われていると
報じました。
Regarding the expansion of military operations, criticism is mounting both domestically and internationally. On the 9th, Arab media reported that discussions involving intermediary countries and others are being held to reach a ceasefire agreement before the expansion of military operations.
協議では、イスラエルのガザからの
完全撤退を
実現するために、
人質の
全員解放やハマスなどの
武装解除を
行う
包括的な
案が
話し
合われているということですが、
合意に
至ることができるかは
不透明な
状況です。
In the talks, a comprehensive proposal is reportedly being discussed, which includes the complete withdrawal of Israel from Gaza, the release of all hostages, and the disarmament of groups such as Hamas. However, it remains unclear whether an agreement can be reached.
一方、
ガザ地区の
人道状況は
深刻な
状態が
続いていて、
中東の
衛星テレビ局「アルジャジーラ」は
9日、
上空から
投下された
支援物資がぶつかり、
少年が
死亡したと
伝えました。
On the other hand, the humanitarian situation in the Gaza Strip remains dire. On the 9th, Middle Eastern satellite TV station Al Jazeera reported that a boy died after being struck by aid supplies dropped from the air.
ガザの
地元当局は
空中投下された
支援物資が
直撃したり、
落下した
物資を
取ろうとして
海で
溺れたりするなど、
これまでに
23人が
死亡し、けが
人は
124人にのぼるとして
支援物資の
適切な
搬入を
求めています。
Local authorities in Gaza are calling for proper delivery of aid supplies, reporting that 23 people have died so far—some struck directly by airdropped aid, others drowning in the sea while trying to retrieve fallen supplies—and that the number of injured has reached 124.