自分のことを
大切だと
思う
気持ちを「
自己肯定感」といいます。
Le sentiment de prendre soin de soi-même sappelle « estime de soi ».
この
気持ちが
高い
子どもは、
何かにチャレンジしたり、
失敗してもまた
頑張ったりすることができます。
Les enfants qui ressentent fortement ce sentiment tenteront de relever de nouveaux défis et feront à nouveau des efforts, même sils échouent.
しかし、この
気持ちが
低い
子どもは、
失敗することを
心配したり、
勉強したくないと
思ったりしやすくなります。
Cependant, les enfants qui ont un faible sentiment de compétence ont tendance à sinquiéter de léchec et à perdre facilement leur motivation pour apprendre.
子どもたちに
勉強を
教える
学校では、
子どもの
性格や
一生懸命頑張っていることなどを
認めることが
大切です。
À lécole, il est très important de reconnaître la personnalité et les efforts des enfants, car cest un lieu dapprentissage pour eux.
先生が
子どもたちに
優しく
声をかけたり、
子どもたちが
友達と
一緒に
何かを
頑張ったりすることも
大切です。
Il est également très important que les enseignants encouragent gentiment les enfants et que les enfants fassent des efforts ensemble avec leurs amis.
家庭でも、
子どもが
失敗しても
怒らないで、
頑張ったことをほめることが
大切です。
Même à la maison, lorsque votre enfant échoue, ne vous fâchez pas, mais félicitez ses efforts.
子どもが
自分のことを
大切だと
思う
気持ちを
育てるために、
学校と
家庭が
一緒に
頑張ることが
必要です。
Pour favoriser l’estime de soi chez les enfants, il est nécessaire que l’école et la famille collaborent et fassent des efforts ensemble.