前線の
影響で、
熊本県では
猛烈な
雨が
降り
続いて
線状降水帯が
発生する
など記録的な
大雨となっていて、
気象庁は
熊本県の
玉名市と
長洲町、
八代市と
宇城市、
氷川町に
加えて、
11日午前8時10分に
上天草市にも
大雨の
特別警報を
発表しました。
En raison de linfluence dun front, une pluie extrêmement forte continue de sabattre sur la préfecture de Kumamoto, provoquant la formation dune bande de précipitations linéaires et des précipitations record. LAgence météorologique a émis une alerte spéciale pour fortes pluies à 8 h 10 le 11, non seulement pour les villes de Tamana, Nagasu, Yatsushiro, Uki et la ville de Hikawa, mais aussi pour la ville de Kami-Amakusa.
すでに
浸水や
土砂災害による
被害も
出ていて、
少しでも
命が
助かる
可能性が
高い
行動をとってください。
Des dégâts dus à des inondations et des glissements de terrain se sont déjà produits, alors veuillez prendre des mesures qui augmentent autant que possible vos chances de survie.
このほか、
福岡県や
長崎県など
九州の
各地で
雨量が
多くなっていて、
土砂災害や
川の
氾濫、
低い
土地の
浸水に
厳重な
警戒が
必要です。
En outre, dans diverses régions de Kyushu telles que la préfecture de Fukuoka et celle de Nagasaki, de fortes précipitations sont enregistrées, et une vigilance extrême est nécessaire face aux risques de glissements de terrain, de débordements de rivières et d’inondations dans les zones basses.
気象庁によりますと、前線に向かって暖かく湿った空気が流れ込んでいる影響で、九州北部">北部では大気の状態が非常に不安定となっていて熊本県と長崎県では猛烈な雨が降り続き、線状降水帯が発生して「顕著な大雨に関する情報」が相次いで発表されるなど、記録的な大雨となっています。
Selon lAgence météorologique japonaise, en raison de lafflux dair chaud et humide vers le front, latmosphère est extrêmement instable dans le nord de Kyushu, où des pluies torrentielles continuent de sabattre sur les préfectures de Kumamoto et de Nagasaki. Des bandes de précipitations linéaires se sont formées, entraînant la publication successive dinformations concernant des pluies exceptionnellement abondantes, ce qui a conduit à des précipitations record.
気象庁は熊本県の玉名市と長洲町、八代市、宇城市、氷川町に加えて、午前8時10分に上天草市にも大雨の特別警報を発表しました。
LAgence météorologique a également émis une alerte spéciale pour fortes pluies à Kami-Amakusa à 8h10 du matin, en plus de Tamana, Nagasu, Yatsushiro, Uki et Hikawa dans la préfecture de Kumamoto.
5段階の
警戒レベルのうち
最も
高いレベル5にあたる
情報で
少しでも
命が
助かる
可能性が
高い
行動をとってください。
Veuillez prendre les mesures les plus susceptibles de sauver votre vie, selon les informations correspondant au niveau 5, le plus élevé des cinq niveaux dalerte.
レーダーによる解析で午前1時半から8時すぎにかけて▽熊本県では美里町付近や八代市千丁町付近、上天草市付近などの各地で▽長崎県では長崎市付近などでいずれも100ミリを超える猛烈な雨が降ったとみられ、気象庁は「記録的短時間大雨情報」を相次いで発表しました。
Selon lanalyse radar, entre 1h30 et un peu après 8h du matin, il est estimé quune pluie extrêmement intense dépassant 100 mm est tombée en divers endroits, notamment près de Misato-machi et Chitose-machi à Yatsushiro dans la préfecture de Kumamoto, ainsi quaux environs de Kami-Amakusa. Dans la préfecture de Nagasaki, de fortes précipitations ont également été observées près de Nagasaki. LAgence météorologique a publié à plusieurs reprises des informations sur des pluies torrentielles record en peu de temps.
午前8時までの1時間には、熊本県が上天草市に設置した雨量計で115ミリの猛烈な雨を観測しました。
Au cours de l’heure précédant 8 heures du matin, un pluviomètre installé par la préfecture de Kumamoto dans la ville de Kami-Amakusa a enregistré une pluie torrentielle de 115 millimètres.
午前8時までの12時間には熊本県の▽玉名市で404ミリ、▽熊本空港で328。Au cours des 12 heures précédant 8 heures du matin, il est tombé 404 millimètres de pluie à Tamana, dans la préfecture de Kumamoto, et 328 millimètres à laéroport de Kumamoto.
5ミリの雨が降り、いずれも統計を取り始めてから最も多くなっています。
Il est tombé 5 millimètres de pluie, ce qui constitue le record le plus élevé depuis le début des statistiques.
これまでに降った雨で、熊本県をはじめ、福岡県、長崎県、佐賀県、大分県、山口県、石川県、それに">それに新潟県では土砂災害の危険性が非常に高まり、土砂災害警戒情報が発表されている地域があります。
En raison des pluies tombées jusquà présent, le risque de glissements de terrain a considérablement augmenté dans la préfecture de Kumamoto ainsi que dans les préfectures de Fukuoka, Nagasaki, Saga, Ōita, Yamaguchi, Ishikawa et Niigata, et des alertes de vigilance pour les glissements de terrain ont été émises dans certaines de ces régions.
また、九州北部では氾濫危険水位を超えている川があり、熊本市と美里町を流れる緑川では氾濫危険情報が出ています。
De plus, dans le nord de Kyushu, certaines rivières ont dépassé le niveau de danger dinondation, et une alerte de risque dinondation a été émise pour la rivière Midorikawa qui traverse la ville de Kumamoto et la ville de Misato.
九州で線状降水帯さらに発生のおそれ
今後の見通しです。
Il existe un risque supplémentaire de formation de bandes de précipitations linéaires à Kyushu ; voici les perspectives pour l’avenir.
九州では非常に激しい雨がさらに降り続くおそれがあり、気象庁は、線状降水帯が▼熊本県では11日昼すぎにかけて、▼福岡県と佐賀県、長崎県、大分県、それに宮崎県でも11日の昼前にかけて発生し、災害の危険度が急激に高まる可能性があると呼びかけています。
Il existe un risque que des pluies extrêmement fortes continuent de s’abattre sur Kyushu. L’Agence météorologique a averti que des bandes de précipitations linéaires pourraient se former dans la préfecture de Kumamoto jusqu’à la mi-journée du 11, ainsi que dans les préfectures de Fukuoka, Saga, Nagasaki, Oita et Miyazaki jusqu’à la fin de la matinée du 11, ce qui pourrait entraîner une augmentation soudaine du risque de catastrophe.
低気圧は11日夜にかけて北陸付近に進み、前線は12日にかけて西日本の海">日本海側から東北地方に停滞するため、東日本や北日本でも雨が強まる見込みです。
Une dépression se déplacera vers la région du Hokuriku dans la nuit du 11, et le front restera du côté de la mer du Japon jusqu’au Tohoku jusqu’au 12, de sorte que des pluies plus fortes sont également prévues dans l’est et le nord du Japon.
12日朝までの24時間に降る雨の量はいずれも多いところで▼九州北部で250ミリ、▼東海と四国で200ミリ、▼近畿で180ミリ、▼関東甲信で150ミリ、▼九州南部と北陸で120ミリ、▼中国地方と山口県で100ミリ、▼東北で80ミリと予想されています。
La quantité de pluie attendue en 24 heures jusquau matin du 12, dans les zones où elle sera la plus abondante, est estimée à : ▼ 250 mm dans le nord de Kyushu, ▼ 200 mm dans la région de Tokai et à Shikoku, ▼ 180 mm dans le Kinki, ▼ 150 mm dans la région de Kanto-Koshin, ▼ 120 mm dans le sud de Kyushu et dans le Hokuriku, ▼ 100 mm dans la région de Chugoku et la préfecture de Yamaguchi, et ▼ 80 mm dans le Tohoku.
九州北部と南部、それに山口県では、土砂災害や低い土地の浸水、川の増水や氾濫に厳重に警戒してください。
Veuillez faire preuve dune vigilance extrême face aux glissements de terrain, aux inondations des terres basses, à la montée des eaux et au débordement des rivières dans le nord et le sud de Kyushu ainsi que dans la préfecture de Yamaguchi.
熊本県では重大な災害がすでに発生している可能性が極めて高く、少しでも命が助かる可能性が高い行動をとってください。
Il est extrêmement probable qu’une catastrophe majeure se soit déjà produite dans la préfecture de Kumamoto. Veuillez prendre toutes les mesures susceptibles d’augmenter vos chances de survie, même légèrement.
また、東日本や北日本でも土砂災害や低い土地の浸水、川の増水や氾濫に警戒が必要です。
De plus, il est nécessaire de rester vigilant face aux glissements de terrain, aux inondations dans les zones basses, ainsi quà la montée et au débordement des rivières dans lest et le nord du Japon.
洪水を繰り返す 菊池川
菊池川は阿蘇の外輪山を源流に、菊池市や山鹿市にまたがる盆地付近で、支流の▽迫間川や▽合志川などと合流し、玉名市の平野から有明海に注ぐ全長71キロの1級河川です。
La rivière Kikuchi, sujette à des inondations répétées, prend sa source dans le massif extérieur dAso. Elle rejoint, près du bassin sétendant sur les villes de Kikuchi et Yamaga, des affluents tels que la rivière Hakama et la rivière Koshi, puis traverse la plaine de Tamana pour se jeter dans la mer dAriake. Il sagit dun fleuve de première catégorie dune longueur totale de 71 kilomètres.
梅雨の時期に洪水を繰り返していて、▽1982年7月には流域で死者・行方不明者7人、▽1990年7月にも死者1人、2000棟余りが浸水する被害が発生しました。
Pendant la saison des pluies, des inondations répétées se sont produites ; en juillet 1982, il y a eu 7 morts ou disparus dans le bassin versant, et en juillet 1990, une personne est décédée et plus de 2 000 bâtiments ont été inondés.
また、
玉名市では▽
繁根木川や▽
木葉川などの
支流が
流れていますが、
川幅が
狭い
川も
多く、
水位が
急激に
上がりやすいとされています。
En outre, dans la ville de Tamana, des affluents tels que la rivière Hanenokigawa et la rivière Konokawa coulent également, mais beaucoup de ces rivières ont une largeur étroite, ce qui les rend sujettes à une montée rapide du niveau de leau.
【気象解説 動画】3分52秒
動画は11日午前6時のニュースで放送した内容です。
【Explication météorologique vidéo】La vidéo de 3 minutes et 52 secondes a été diffusée dans les informations du 11 à 6 heures du matin.
※データ放送ではご覧になれません。
Vous ne pouvez pas regarder via la diffusion de données.
熊本県に大雨特別警報 2021年7月10日に発表されて以来
熊本県に大雨の特別警報が発表されたのは、4年前の2021年7月10日に発表されて以来です。
Une alerte spéciale aux fortes pluies a été émise pour la préfecture de Kumamoto. C’est la première fois qu’une telle alerte est annoncée depuis le 10 juillet 2021, il y a quatre ans.
このときは、
鹿児島県と
宮崎県にも
大雨の
特別警報が
発表されました。
À ce moment-là, une alerte spéciale de fortes pluies a également été émise pour les préfectures de Kagoshima et de Miyazaki.
《特別警報 崖や川の近く 低い土地での警戒すべきポイント》
特別警報は5段階の警戒レベルのうち最も高いレベル5にあたる情報で、土砂崩れや川の氾濫、浸水などによる重大な災害がすでに発生している可能性が極めて高い状況です。
《Alerte spéciale : Points de vigilance à proximité des falaises, des rivières et dans les terrains bas》 L’alerte spéciale correspond au niveau 5, le plus élevé des cinq niveaux d’alerte. Elle indique une situation où la probabilité qu’une catastrophe majeure, telle qu’un glissement de terrain, une crue de rivière ou une inondation, se soit déjà produite est extrêmement élevée.
何より
安全な
場所に
避難して
命を
守ることが
重要ですが、
周辺にでるのはすでに
危険な
状況になっている
可能性があります。
Il est avant tout important de se réfugier dans un endroit sûr pour protéger sa vie, mais il se peut que sortir dans les environs soit déjà devenu dangereux.
崖や
川の
近く、
低い
土地での
警戒すべきポイントです。
Il sagit de points à surveiller près des falaises, des rivières et dans les terrains bas.
【崖や山の斜面の近くの場合】
土砂災害の危険性が高まっています。
En cas de proximité d’une falaise ou d’un versant de montagne, le risque de glissement de terrain est élevé.
近くに
崖や
山の
斜面はないでしょうか。
Y a-t-il des falaises ou des pentes de montagne à proximité ?
雨が
強まっていない
場合は
離れた
頑丈な
建物に
避難してください。
Si la pluie ne sintensifie pas, réfugiez-vous dans un bâtiment solide à lécart.
ただ、
周囲が
まだ暗い、
浸水が
始まっているなど
危険な
状況の
場合は、
近くや
自宅の
建物の
少しでも
高い
階、さらに
崖や
斜面から
離れた
部屋に
移動するなど
少しでも
安全な
場所で
身を
守って
下さい。
Cependant, si la situation est dangereuse, par exemple sil fait encore sombre autour de vous ou si linondation a commencé, protégez-vous dans un endroit aussi sûr que possible, comme un étage plus élevé de votre maison ou à proximité, et éloignez-vous des falaises ou des pentes.
【川の近くの場合】
川の氾濫のおそれもあります。
En cas de proximité dune rivière, il existe également un risque dinondation.
川のすぐ
近くにある
家屋ではあふれた
濁流に
襲われると
建物ごと
壊される
可能性があります。
Les maisons situées tout près de la rivière risquent dêtre détruites entièrement par les flots boueux débordants.
離れた
頑丈な
建物の
高い
階へ
避難することが
何よりも
重要です。
Il est plus important que tout de se réfugier aux étages élevés d’un bâtiment solide et éloigné.
ただ、すでに
浸水が
始まっている
場合は
少しでも
高い
階へ
移動し、
助かる
可能性の
高い
行動をとって
下さい。
Cependant, si linondation a déjà commencé, déplacez-vous vers un étage aussi élevé que possible et adoptez des comportements qui augmentent vos chances de survie.
【低い土地も注意を】
田んぼや畑の近くのほか、住宅地でも周囲より低い土地に住んでいる方も警戒が必要です。
Faites également attention aux terrains bas : les personnes vivant non seulement à proximité des rizières ou des champs, mais aussi dans des zones résidentielles situées sur des terrains plus bas que les environs doivent être vigilantes.
急激に
浸水の
深さが
増して
被害に
遭うおそれがあります。
Il existe un risque que la profondeur de l’inondation augmente soudainement, causant des dégâts.
見通しが悪い中で歩いて避難したり車で避難したりすると、側溝や用水路に落ちたり、車ごと流されたりする危険があり特に警戒が必要です。
Lorsqu’on évacue à pied ou en voiture dans des conditions de mauvaise visibilité, il y a un risque de tomber dans des fossés ou des canaux d’irrigation, ou d’être emporté avec son véhicule ; il est donc particulièrement important de rester vigilant.
見通しがよく浸水していない状況であればなるべく高い土地の安全な場所へ避難を、周囲の見通しが悪くすでに浸水が始まっているなど危険な状況であれば近くの高い建物の上の階に移動するなど、少しでも命の助かる可能性の高い方法をとるようにして下さい。
Si la visibilité est bonne et quil ny a pas dinondation, évacuez autant que possible vers un endroit sûr situé sur un terrain élevé. Si la visibilité autour de vous est mauvaise ou si linondation a déjà commencé et que la situation est dangereuse, essayez de vous réfugier à létage supérieur dun bâtiment élevé à proximité, ou choisissez toute autre méthode qui augmente vos chances de survivre, même un peu.
。