ある
村の
大きな
家の
台所でのことです。
Cest un événement qui sest produit dans la cuisine dune grande maison dun village.
夜、
台所の
野菜たちも
静かに
寝ていました。
La nuit, même les légumes de la cuisine dorment paisiblement.
ねずみが
出てきて、ざるの
中の
里芋をけりました。
Une souris est apparue et a donné un coup de pied aux taros dans le panier.
里芋は、
下にあった
豆腐にぶつかりました。
Le taro a heurté un morceau de tofu en dessous.
里芋と
豆腐はけんかを
始めました。
Les taros et le tofu ont commencé à se disputer.
大根やごぼうなども
起きて、
台所はとてもうるさくなりました。
Les radis blancs, les racines de bardane et les autres légumes se sont également réveillés, rendant la cuisine très animée.
とうとう、
台所の
奥にあったしょうゆのたるも
起きました。
Enfin, même le tonneau de sauce soja dans un coin de la cuisine sest réveillé.
「うるさいなあ」と
言って、
大きな
音を
出して
転がりました。
« Tu es bruyant », dit-il, puis il roula avec un grand bruit.
野菜たちは「あなたのほうが{うる}さい。
Les légumes ont dit : « C’est vous qui êtes bruyant. »
向こうへ
行って」と
言いました。
しょうゆのたるは
怒って、「あしたは
働かない。
Le tonneau de sauce soja sest fâché et a dit : « À partir de demain, je ne travaillerai plus. »
あしたの
煮物の
味が
悪くなっても、わたしは
知らない」と
言って、
元の
場所に
帰って
行きました。
« Si le ragoût de demain nest pas bon, je nen sais rien », dit-elle, puis elle retourna à sa place.
野菜たちは、
困ったと
思いました。
Les légumes se sentent inquiets.
そして、
元の
場所に
戻りました。
Ensuite, ils sont également retournés à leur emplacement dorigine.
台所は
静かになりました。
La cuisine redevint silencieuse.