520人が
犠牲になった
日航ジャンボ
機の
墜落事故から
12日で
40年です。
520명이 희생된 일본항공 점보기 추락사고로부터 12일에 40년이 됩니다.
年月の
経過とともに
遺族の
高齢化も
進む
中、
どのようにして
事故の
記憶の
風化を
防ぎ、
教訓を
語り
継いで
いくのかが
課題となっています。
시간이 흐르면서 유족들의 고령화도 진행되고 있는 가운데, 어떻게 사고의 기억이 풍화되는 것을 막고 교훈을 전승해 나갈 것인가가 과제가 되고 있습니다.
1985年8月12日、お
盆の
帰省客などを
乗せた
日本航空のジャンボ
機が
群馬県上野村の
山中に
墜落し、
単独の
航空機事故としては
最も
多い
520人が
犠牲になりました。
1985년 8월 12일, 오본 귀성객 등을 태운 일본항공의 점보기가 군마현 우에노무라 산속에 추락하여, 단독 항공기 사고로는 가장 많은 520명이 희생되었습니다.
事故から
40年と
なる12日、
遺族などが
朝から
墜落現場の「
御巣鷹の
尾根」を
目指して
慰霊の
登山を
行い、
現地に
ある犠牲者の
墓標や
慰霊碑に
祈りをささげます。
사고 발생 40년이 되는 12일, 유족 등은 아침부터 추락 현장인 ‘오스다카의 능선’을 향해 위령 등산을 하고, 현지에 있는 희생자들의 묘표와 위령비에 기도를 올립니다.
夕方には、ふもとにある
追悼施設「
慰霊の
園」で
追悼慰霊式が
行われる
予定で、
墜落時刻の
午後6時56分に
黙とうし、
犠牲者を
追悼するとともに
空の
安全を
祈ります。
저녁에는 산기슭에 위치한 추모 시설 ‘위령의 동산’에서 추모 위령식이 열릴 예정이며, 추락 시각인 오후 6시 56분에 묵념을 올리고 희생자를 추모함과 동시에 하늘의 안전을 기원합니다.
一方、
この40年で
遺族の
高齢化が
進んでいる
ほか、
日本航空で
当時から
所属する
正社員は
全体のわずか
0.1%となるなど、
事故を
直接知る
人は
少なくなっています。
悲惨な
事故が
二度と
起きないよう、どのようにして
記憶の
風化を
防ぎ、
教訓を
語り
継いでいくのかが
依然、
課題となっています。
비참한 사고가 두 번 다시 일어나지 않도록, 기억의 풍화를 어떻게 막고 교훈을 전승해 나갈 것인지는 여전히 과제로 남아 있습니다.