夏の
全国高校野球、
大会7日目の
第1
試合は、
山梨学院が
福島の
聖光学院に6
対2で
勝って、3
回戦に
進みました。
Lors du premier match de la septième journée du tournoi national de baseball lycéen dété, lacadémie Yamanashi a battu lacadémie Seiko de Fukushima 6 à 2 et sest qualifiée pour le troisième tour.
山梨学院は6
回、1
アウト一塁二塁の
チャンスで8
番の
田村颯丈郎選手が
タイムリーヒットを
打ち、1
点を
先制しました。
À la sixième manche, avec un retrait et des coureurs en première et deuxième base, le huitième frappeur, Sōjirō Tamura de l’équipe de Yamanashi Gakuin, a frappé un coup sûr opportun qui a permis à son équipe de marquer le premier point.
同点に
追いつかれた
直後の7
回には、2アウト
一塁二塁から、6
番の
萬場翔太選手のタイムリーヒットで
勝ち
越し、
続く8
回にもヒット5
本で4
点を
奪って、リードを
広げました。
Juste après avoir été rejoints au score à la 7e manche, avec deux retraits et des coureurs en première et deuxième base, le sixième frappeur, Shota Manba, a frappé un coup sûr opportun pour redonner l’avantage à son équipe. Ensuite, à la 8e manche, ils ont marqué 4 points supplémentaires grâce à 5 coups sûrs, creusant ainsi l’écart.
先発した2
年生エースの
菰田陽生投手は、
長身から
投げ
下ろす
力の
あるストレートを
軸にしたピッチングで、6
回までヒットを1
本も
打たせず、
山梨学院が6
対2で
勝って、
夏の
甲子園では
初めてと
なる3
回戦に
進みました。
Le lanceur vedette de deuxième année, Yohsei Komoda, a dominé le match avec ses puissantes balles rapides lancées depuis sa grande taille, naccordant aucun coup sûr jusquà la sixième manche. Grâce à cette performance, Yamanashi Gakuin a remporté le match 6 à 2 et sest qualifié pour la troisième manche du tournoi dété de Koshien pour la première fois de son histoire.
聖光学院は、エースの
大嶋哲平投手が
低めに
ボールを
集めて5
回までは
無失点のピッチングでしたが、その
後は
山梨学院の
強力打線をおさえられず、9
回の
攻撃では、
ノーアウト
満塁のチャンスを
作りましたが、
逆転することはできませんでした。
Lacadémie Seiko, avec son lanceur vedette Teppei Oshima qui a su maintenir ladversaire à zéro point jusquà la cinquième manche en lançant principalement dans la partie basse de la zone, na cependant pas réussi à contenir la puissante ligne offensive de lacadémie Yamanashi par la suite. Lors de leur attaque en neuvième manche, ils ont eu une occasion avec les bases pleines et aucun retrait, mais nont pas pu renverser la situation.