520人が
犠牲になった
日航ジャンボ
機の
墜落事故から
12日で
40年です。
Le 12, cela fera 40 ans depuis l’accident du crash du jumbo de la JAL, qui a coûté la vie à 520 personnes.
年月の
経過とともに
遺族の
高齢化も
進む
中、
どのようにして
事故の
記憶の
風化を
防ぎ、
教訓を
語り
継いで
いくのかが
課題となっています。
Au fil des années, alors que les familles endeuillées vieillissent également, la question se pose de savoir comment empêcher l’oubli de la mémoire de l’accident et transmettre les leçons tirées aux générations futures.
1985年8月12日、お盆の帰省客などを乗せた日本航空のジャンボ機が群馬県上野村の山中に墜落し、単独の航空機事故としては最も多い520人が犠牲になりました。
Le 12 août 1985, un avion Jumbo de la compagnie Japan Airlines transportant des passagers revenant chez eux pour la fête dObon sest écrasé dans les montagnes du village dUeno, dans la préfecture de Gunma, faisant 520 victimes, ce qui en fait le plus grand nombre de morts dans un accident davion impliquant un seul appareil.
事故から40年となる12日、遺族などが朝から墜落現場の「御巣鷹の尾根」を目指して慰霊の登山を行い、現地にある犠牲者の墓標や慰霊碑に祈りをささげます。
Le 12, marquant les 40 ans depuis laccident, les familles des victimes et dautres personnes entreprendront dès le matin une ascension commémorative vers « la crête dOsutaka », le site du crash, afin de prier devant les stèles et monuments commémoratifs dédiés aux victimes.
夕方には、ふもとにある追悼施設「慰霊の園」で追悼慰霊式が行われる予定で、墜落時刻の午後6時56分に黙とうし、犠牲者を追悼するとともに空の安全を祈ります。
Dans la soirée, une cérémonie commémorative est prévue au mémorial « Jardin du Souvenir » situé au pied de la montagne. À 18h56, l’heure de l’accident, une minute de silence sera observée pour rendre hommage aux victimes et prier pour la sécurité aérienne.
一方、この40年で遺族の高齢化が進んでいるほか、日本航空で当時から所属する正社員は全体のわずか0。Dautre part, au cours de ces 40 années, le vieillissement des familles endeuillées a progressé, et seuls 0 % des employés permanents de Japan Airlines appartiennent encore à lentreprise depuis lépoque de laccident.
1%となるなど、事故を直接知る人は少なくなっています。
De moins en moins de personnes connaissent directement laccident, le pourcentage tombant à 1 %.
悲惨な事故が二度と起きないよう、どのようにして記憶の風化を防ぎ、教訓を語り継いでいくのかが依然、課題となっています。
La question demeure de savoir comment empêcher l’oubli des souvenirs et transmettre les leçons apprises, afin qu’un accident tragique ne se reproduise plus jamais.