12日昼前、
京都市北部の
貴船に
ある飲食店で
清流の
上で
食事が
できる「
川床」が
崩れて
客6人が
川に
転落し、
客と
救助にあたった
店の
関係者が
軽いけが
などをしました。
On the morning of the 12th, at a restaurant in Kibune, in the northern part of Kyoto City, a kawadoko—a dining platform set over a clear stream—collapsed, causing six customers to fall into the river. Some customers and restaurant staff who assisted with the rescue sustained minor injuries.
警察は、
雨による
増水の
影響で
川床が
崩れたとみて、
詳しい
状況を
調べています。
The police believe that the riverbed collapsed due to rising water levels caused by the rain, and they are investigating the details of the situation.
12日午前11時すぎ、
京都市左京区の
貴船にある
飲食店で、「
川床が
崩れて
人が
川に
落ちた」と
店の
従業員から
消防に
通報がありました。
Around 11 a.m. on the 12th, an employee at a restaurant in Kibune, Sakyo Ward, Kyoto City, called the fire department and reported, The riverside deck has collapsed and people have fallen into the river.
警察や
消防によりますと、
川の
上に
木製の
床を
並べた「
川床」が
崩れて
客の
女性6人が
転落し、
5人は
自力で
岸に
上がりましたが、
79歳の
女性が
川に
一時取り残されました。
According to the police and fire department, a kawadoko a wooden floor platform set up over the river collapsed, causing six female customers to fall into the river. Five of them managed to get to the shore by themselves, but a 79-year-old woman was temporarily left behind in the river.
この事故で、
79歳の
女性が
救助後に
体調不良を
訴えた
ほか、
救助にあたった
店の
49歳の
男性経営者も
足などに
軽いけがをしたということです。
In this accident, a 79-year-old woman complained of feeling unwell after being rescued, and the 49-year-old male owner of the store who helped with the rescue also sustained minor injuries to his legs and other areas.
京都市が
貴船に
設置した
雨量計では、
10日の
降り
始めから
11日午後3時までに
157ミリの
雨量が
観測され、
警察は、
増水の
影響で
川床が
崩れたとみて
詳しい
状況を
調べています。
At the rain gauge installed by Kyoto City in Kibune, 157 millimeters of rainfall was observed from the start of rain on the 10th until 3 p.m. on the 11th. The police are investigating the details, suspecting that the riverbed collapsed due to the increased water level.
現場は、
京都市中心部から
北に
15キロほど
離れた
山間部で、
京都の「
奥座敷」とも
呼ばれる
避暑地として
人気の
観光スポットです。
The site is located about 15 kilometers north of central Kyoto, in a mountainous area that is a popular tourist spot known as Kyotos inner sanctum and a summer retreat.