12日昼前、
京都市北部の
貴船に
ある飲食店で
清流の
上で
食事が
できる「
川床」が
崩れて
客6人が
川に
転落し、
客と
救助にあたった
店の
関係者が
軽いけが
などをしました。
12日上午,在京都市北部的贵船一家餐饮店,设在清流上的“川床”塌陷,6名顾客跌入河中,顾客和前来救援的店员等人受了轻伤等。
警察は、
雨による
増水の
影響で
川床が
崩れたとみて、
詳しい
状況を
調べています。
警方认为,由于降雨导致河床水位上涨,河床发生了坍塌,正在详细调查具体情况。
12日午前11時すぎ、
京都市左京区の
貴船にある
飲食店で、「
川床が
崩れて
人が
川に
落ちた」と
店の
従業員から
消防に
通報がありました。
6月12日上午11点过后,京都市左京区贵船的一家餐饮店有员工向消防部门报警称:“河床塌陷,有人掉进了河里。”
警察や
消防によりますと、
川の
上に
木製の
床を
並べた「
川床」が
崩れて
客の
女性6人が
転落し、
5人は
自力で
岸に
上がりましたが、
79歳の
女性が
川に
一時取り残されました。
据警方和消防部门称,河面上铺设的木制“河床”坍塌,导致6名女性顾客跌落河中,其中5人自行爬上了岸边,但一名79岁的女性一度被困在河中。
この事故で、
79歳の
女性が
救助後に
体調不良を
訴えた
ほか、
救助にあたった
店の
49歳の
男性経営者も
足などに
軽いけがをしたということです。
在这起事故中,一名79岁的女性在获救后表示身体不适,此外,参与救援的店铺49岁男性经营者也据称脚等部位受了轻伤。
京都市が
貴船に
設置した
雨量計では、
10日の
降り
始めから
11日午後3時までに
157ミリの
雨量が
観測され、
警察は、
増水の
影響で
川床が
崩れたとみて
詳しい
状況を
調べています。
在京都市设置在贵船的雨量计上,从10日开始下雨到11日下午3点为止,观测到的降雨量为157毫米。警方认为由于河水上涨导致河床坍塌,正在详细调查具体情况。
現場は、
京都市中心部から
北に
15キロほど
離れた
山間部で、
京都の「
奥座敷」とも
呼ばれる
避暑地として
人気の
観光スポットです。
现场位于距离京都市中心约15公里的山间地带,是被称为京都“后花园”的避暑胜地,也是备受欢迎的旅游景点。