前線の
影響で
九州では
記録的な
大雨となり、
鹿児島、
熊本、
福岡の
各県によりますと
土砂崩れや
川の
氾濫に
巻き
込まれる
などして、
これまでに
3人の
死亡が
確認されました。
由于锋面的影响,九州地区出现了创纪录的大雨。据鹿儿岛、熊本、福冈等县的消息,因卷入山体滑坡和河流泛滥等灾害,目前已确认有3人死亡。
また、
石川県でも道路が
崩れ、
車が
転落して
3人がけがをしました。
此外,在石川县也有道路坍塌,一辆汽车坠落,造成三人受伤。
被害の
状況を
各県ごとにお
伝えしています。
《
熊本県》
熊本県内 2人死亡 安否不明3人(
12日午後5時)
熊本県などに
因りますと、
12日午後5時時点で
2人が
死亡が
確認されました。
▽
八代市は
市内の
用水路に
沈んだ
車の
中から
心肺停止の
状態で
見つかった
70代の
女性について、
死亡が
確認されたと
発表しました。
八代市宣布,在市内灌溉渠中沉没的汽车里发现了一名处于心肺停止状态的70多岁女性,已确认其死亡。
▽
甲佐町で
土砂崩れに
巻き
込まれて
心肺停止となっていた
男性1人の
死亡も
確認されていて、
今回の
大雨に
因る
県内の
死者は
2人となりました。
在甲佐町,一名因卷入山体滑坡而心肺停止的男性也已确认死亡,因此此次大雨导致该县内的死亡人数已增至两人。
また、
県は
3人が「
安否不明」としています。
▽
玉名市で
1人が
鏡川に
流されたという
内容の
通報があった
ほか▽
熊本市南区で「
同居人がいない」という
通報のあとバイクだけが
発見されたため、
捜索が
続いているということです。
▽
熊本市北区では
車両2台が
川に
流され、
このうち1台に
乗っていた
男性1人が
見つかっていないということです。
在熊本市北区,有两辆汽车被冲入河中,其中一辆车上的一名男性下落不明。
一方、
道路の
被害については
上天草市松島町の
国道266号の
2号橋と
3号橋の
間でのり
面が
崩壊して
通行止めになっていましたが、
復旧作業が
進んで
12日午前0時に
全面通行できるようになりました。
另一方面,道路受损方面,上天草市松岛町国道266号的2号桥和3号桥之间的边坡曾经坍塌导致交通中断,但随着修复工作的推进,已于12日凌晨0点全面恢复通行。
このほか、
住宅の
被害はこれまでに
▽
床上浸水が
110軒▽
床下浸水が
146軒確認されているとしています。
また
13市町村で
689人が
避難しています。
熊本市 自宅浸水した
女性「
今は
何も
考えられない」
記録的な
大雨で、
住宅の
浸水被害が
相次いだ
熊本市では
12日、
避難先から
自宅に
戻って
被害の
状況を
確認する
人の
姿が
見られました。
熊本市中央区の
坪井で
1人 暮らしをしている
白石幸美さん(
85)は、
12日午前9時すぎ、
避難先から
自宅に
戻りました。
熊本市中央区坪井独自生活的白石幸美女士(85岁),于12日上午9点过后从避难处返回了家中。
自宅の
中はすでに
水は
引いていますが、
壁には
床上50センチほどまで
水につかったあとが
残り、
カーペットが
泥で
汚れているほか、
衣装ケースも
散乱していて、
白石さんは
涙を
流しながら
部屋の
様子を
見つめていました。
家里水已经退去,但墙上还留有被水淹到大约50厘米高的痕迹,地毯也被泥弄脏,衣物收纳箱散落一地,白石先生流着泪望着房间的景象。
白石さんは
10日午後11時ごろ、
自宅前の
遊水池の
水位が
増えているのに
危険を
感じ、
家を
飛び
出て
避難所を
目指しましたが、すでに
家の
前の
道路は
水であふれていました。
白石女士在10日晚上11点左右,感到自家前面的蓄水池水位上升十分危险,于是冲出家门前往避难所,但这时家门前的道路已经被水淹没了。
1時間かけても
およそ100メートルしか
進めず、
身動きが
取れなくなった
白石さんは「
ここで
死ぬかもしれない」と
感じて、かさ
上げされた
民家の
駐輪場に
逃げて
娘に
電話で
助けを
求めました。
即使花了一个小时也只前进了大约100米,动弹不得的白石先生感到“也许会死在这里”,于是逃到加高的民宅自行车停车场,并打电话向女儿求助。
そして、
娘からの
通報で
駆けつけた
消防に
救助され、
近くの
住宅の
2階に
避難して
一夜を
明かしたということです。
然后,接到女儿的报警后赶来的消防员将他们救出,他们被疏散到附近住宅的二楼,度过了一个夜晚。
白石さんは「
自宅の
被害を
目の
当たりにして
放心状態で、
今は
何も
考えられません。
白石先生看到自己家里的受灾情况后,整个人都呆住了,现在什么都无法思考。
これまで
経験したことがない
雨で、
こんなことに
なるなんて
想像もできませんでした」と
話していました。
美里町 断水続き
4か所で
給水活動熊本県美里町では、
大雨による
濁った
水が
貯水タンクに
入るのを
防ぐ
対応を
取った
影響などで、
11日から
断水が
続いていて、
12日正午時点で
8つの
地区のおよそ
670戸にのぼるということです。
熊本县美里町因采取防止大雨导致浑浊水进入蓄水池的措施等影响,从11日开始持续停水,截至12日中午,已有8个地区约670户家庭受到影响,目前正在4处进行供水活动。
このため、
町は
12日、
町内の
4か所に
給水所を
設けて
給水活動を
行っています。
因此,镇上于12日在镇内4个地点设立了供水点,开展供水活动。
このうち、「
物産館よんなっせ」では、
午前中から
住民が
次々と
訪れ、
持参した
空のペットボトルなどに
水を
入れてもらっていました。
在这之中,“物产馆Yonnasé”从上午起就有居民陆续前来,把带来的空塑料瓶等装满水。
また、
飲み
水用に
1人につき、
500ミリリットルのペットボトル
4本も
配られました。
訪れた
70代の
男性は「
風呂に
入ろうかと
思ったら、
水が
出なくなりました。
一位来访的七十多岁男性说:“正打算洗澡的时候,水突然停了。”
70年くらい
住んでいてこんな
状況になったのは
初めてで、
戸惑っています。
我已经住了大约70年,这是第一次遇到这种情况,感到很困惑。
早く
復旧してほしいです」と
話していました。
町によりますと、
12日は
物産館よんなっせ、
筒川荘、
夏水コンテナ
収集所では
午後7時まで、
役場砥用庁舎では
夜通しで
給水を
行うということです。
据该町介绍,12日在物产馆Yonnasé、筒川庄、夏水集装箱收集点将供水至晚上7点,在役场砥用厅舍则会通宵供水。
町は
12日中の
復旧を
目指したいとしていますが、
状況によってはさらに
時間が
かかるお
それも
あるとして、
給水所の
利用を
呼びかけています。
镇上希望在12日内完成恢复工作,但也表示根据情况可能还需要更多时间,因此呼吁大家利用供水点。
熊本 浸水した
店舗 片付けに
追われる
熊本市中央区の
下通では
大雨でアーケード
街が
水につかり、このうち、
地下1
階にある
喫茶店では
一時、およそ20センチの
高さまで
浸水しました。
店のオーナーによりますと、11
日午前5
時ごろに
店内に
流れ
込んできた
水をバケツでくみ
上げ
始めましたが、1
時間半ほどで
急激に
水かさが
増してひざ
下がつかるほどの
高さまで
浸水し、
食材などを
保管している
冷蔵庫4
台が
故障するなどの
被害が
出たということです。
据店主介绍,11日凌晨5点左右,店内开始涌进的水用水桶舀起,但大约一个半小时后水位急剧上升,淹到了膝盖以下的高度,导致存放食材等物品的4台冰箱损坏等受灾情况。
その
後、
業者に
依頼して、
ポンプを
使って
排水し、
店内から
水が
引いたのは11
日の
夕方だったということです。
之后,委托业者用水泵排水,店内的积水在11日傍晚才退去。
店は
片付けや
改装が
必要となったため、
当面、
休業することにしています。
12
日も
店のオーナーは
片付けに
追われていましたが、
店には
被害を
心配した
常連客たちが
訪れていました。
12日,店主还在忙着收拾,但担心店铺受损的常客们也来到了店里。
常連客の70
代の
男性は「
休業は
残念だが、
早く
再開してほしい」と
話していました。
一位常来的七十多岁男性表示:“虽然停业很遗憾,但希望能尽快重新开业。”
喫茶店のオーナーの
中川正人さんは「
とにかくびっくりした。
50
年営業してきたが、
初めての
経験だった。
前向きな
気持ちで
営業再開に
向けて
頑張りたい」と
話していました。
八代トマトの
農業用ハウス
被害相次ぐ
熊本県八代市郡築九番町にある
農園では、
大雨の
影響でトマトを
栽培している
農業用ハウスが
一時、
足のすねのあたりの
高さまで
浸水しました。
この
農園では、
秋ごろの
出荷に
向けて、
5日前に
苗を
植えたばかりでしたが、
水につかってしまったため、
根腐れなどを
起こし、
生育に
影響が
出るのではないかと
懸念しています。
在这个农场,为了秋季出货,刚刚在五天前种下了幼苗,但由于被水淹没,担心会导致烂根等问题,从而影响生长。
農園の
中川亮さんは「
当時、
排水作業をしていたが、それ
以上に
雨量が
多く、
自力ではどうすることもできなかった」と
話していました。
中川亮先生在农场里说:“当时虽然在进行排水作业,但降雨量远远超过了排水能力,靠自己的力量已经无能为力了。”
また、
八代市郡築十番町にある
農業用ハウスでも
植える
前のミニトマトの
苗、およそ
1万本が
水につかる
被害が
出ました。
此外,位于八代市郡筑十番町的农业大棚中,种植前的小番茄苗约有一万株被水淹没,造成了损失。
12日午前の
時点でも
ポットに
入った
苗の
多くが
水につかった
状態で、
農家がポンプを
使って
排水する
作業を
行っていました。
截至12日上午,许多装在花盆里的幼苗仍然被水淹没,农民们正在用水泵进行排水作业。
農家の
宮原信幸さんは「
40年ほど
農業を
続けているが、これだけの
被害にあったのは
初めてで、
水につかった
苗が
健康に
育つのは
厳しいかもしれない。
农民宫原信幸先生表示:“我从事农业已经有40年了,但遭遇如此大的灾害还是第一次,被水淹的秧苗能否健康生长恐怕很难。”
機械も
浸水してしまったので
大変だ」と
話していました。
《
福岡県》
福岡県内 行方不明2
人 けが1
人(12
日午後2
時)
福岡県は
今回の
大雨による
被害の
状況を12
日午後2
時時点でまとめました。
それによりますと
人的被害は
▽
行方不明が
福津市で2
人▽
怪我をしたのが
宗像市で
1人です。
住宅への
被害は
▽
全壊が
北九州市で
1件▽
一部損壊が
福津市と
福岡市であわせて
3件です。
▽
床上浸水は
北九州市と
福岡市、それに
苅田町であわせて
11件▽
床下浸水は
行橋市や
苅田町、
北九州市など
7つの
市と
町であわせて
56件となっています。
このほか
▽
土砂災害は
北九州市や
福岡市、
行橋市など
10の
市町村であわせて
59件▽
道路の
損壊は
福津市や
福岡市など
5つの
市と
町であわせて
20件となっています。
河川への
被害は
▽
河川の
決壊が
糸島市と
岡垣町であわせて
2件▽
河川に
関する
施設の
被害が
福津市などであわせて
10件となっています。
福津 60代男女2人の
捜索続く
川に
流されたか
九州北部の
各地で
記録的な
大雨となった
10日 夕方、
福岡県福津市畦町で「
近くの
川が
氾濫して
男女が
流された」と
通報がありました。
警察と
消防は、
60代の
男女2人が
流されたとみて、
12日も
午前9時ごろからおよそ
50人の
態勢で
捜索を
続けています。
警方和消防部门认为两名六十多岁的男女被冲走,12日也从上午9点左右起,约50人规模继续进行搜寻。
気象台や
福岡県によりますと、
現場に
近い
宗像市では
10日午後5時半までの
1時間に
56.5ミリの
非常に
激しい
雨が
降っていて、
2人が
流されたとみられる
西郷川の
四角橋観測所では
通報があった
時間には
氾濫の
危険性が
非常に
高い「
氾濫危険水位」を
超えていました。
川沿いに
住む
60歳の
会社員は「
上流から
流れた
木々が
橋に
引っかかって
川の
流れが
変わり
濁流が
流れてきました。
住在河边的60岁公司职员说:“从上游漂下来的树木卡在桥上,导致河流的方向发生了变化,浑浊的洪水随之涌来。”
周囲の
住宅の
中には
床上浸水したところもあると
聞いていて、
川の
流れも
速かったです」と
話していました。
我听说周围有些住宅也发生了地板以上的浸水,河水流速也很快。
《
鹿児島》
鹿児島県内 1人死亡 5人が
軽いけが(
12日午後3時)
鹿児島県は、
今月7日以降の
記録的な
大雨による
県内の
被害状況を
12日午後3時時点でまとめました。
それにより
ますと
▽
姶良市蒲生町で
発生した
土砂崩れで
1人が
死亡したほか
▽
霧島市と
姶良市であわせて
5人が
軽いけがをしました。
自治体が
開設した
避難所には
▽
霧島市で
11世帯20人▽
姶良市で
3世帯9人が
避難しています。
建物の
被害は
▽
霧島市と
姶良市で
2棟が
全壊したほか
▽
霧島市などで
床上浸水が
214棟、
床下浸水が
181棟確認されています。
ただ、
それぞれの
自治体が
調査を
進めていて、
被害は
増える
可能性があります。
不过,各个自治体正在推进调查,受害情况有可能会进一步增加。
また
▽
霧島市でおよそ
1万9500戸▽
姶良市でおよそ
1万5900戸で
断水が
続き、
復旧作業が
進められています。
姶良 断水続き
営業できない
飲食店も
鹿児島県姶良市加治木町にある
レストランは、
記録的な
大雨による
建物への
被害はなかったものの、
今月8日から
断水が
続いているということです。
このため、
米を
炊いたり
食器を
洗ったりすることができず、
今月8日から
臨時休業を
余儀なくされています。
因此,无法煮饭或清洗餐具,从本月8日起被迫临时停业。
例年、
お盆の
時期は
予約も
含めて
家族連れなどでにぎわいますが、ことしは、
予約を
断らざるを
得ず、
準備していた
食材の
一部も
廃棄したということです。
往年,盂兰盆节期间包括预约在内,通常都会有许多家庭前来,非常热闹,但今年不得不拒绝一些预约,准备好的部分食材也被丢弃了。
レストランを
経営している
増丸英和さんは「いつ
断水が
確実に
復旧するか
知りたいです。
餐厅经营者增丸英和先生表示:“我想知道供水何时能够确切恢复。”
家族連れの
客が
来て
くれるお盆の
時期に
営業ができないのが
一番、
困ります」と
話していました。
在盂兰盆节期间无法营业,正是有许多携家带口的顾客会来的时候,这让我最为为难。
《
石川県》
七尾 道路崩れ
車3台が
転落 3人救助警察によりますと、
12日午前5時前、
石川県七尾市中島町の
国道249号で、
片側1車線の
道路が
長さ
10メートル
以上にわたって
崩れました。
現場付近を
走行していた
乗用車2台とトレーラー
1台のあわせて
3台が
転落し、
70代の
男性が
骨折する
大けがをしたほか、
30代と
60代の
男性がけがをしました。
共有3辆车(2辆轿车和1辆拖车)在现场附近行驶时坠落,一名70多岁的男性骨折受重伤,此外还有一名30多岁的男性和一名60多岁的男性受伤。
警察は
大雨の
影響で
道路が
崩れたとみて
詳しい
状況を
調べています。
警方认为由于大雨导致道路坍塌,正在详细调查具体情况。
石川県によりますと、
国道249号は
七尾市中島町のおよそ
2キロの
区間で
通行止めとなっていて、
県などは
天候の
回復を
待って
復旧作業を
進めることにしています。
据石川县消息,国道249号在七尾市中岛町约2公里的区间已实施交通管制,县政府等相关部门计划等待天气好转后推进修复作业。
七尾市では
今月9日の
夜の
降り
始めから
12日午前7時までに
130.5ミリの
雨を
観測していて、
土砂災害の
危険性が
高まっているとして「
土砂災害警戒情報」が
発表されています。
珠洲道路 斜面崩れ
一部区間で
通行止め
大雨の
影響で
石川県能登地方の「
珠洲道路」と
呼ばれる
県道は
道路脇の
斜面が
崩れ、
一部の
区間で
通行止めになっています。
「
珠洲道路」は
穴水町と
珠洲市を
結ぶ
県道で、
石川県によりますと、
大雨により
能登町太田原で
道路脇の
斜面が
幅およそ
20メートル
高さおよそ
6メートルにわたって
崩れたということです。
“珠洲道路”是一条连接穴水町和珠洲市的县道,据石川县称,由于大雨,能登町太田原的道路旁边的斜坡发生了塌方,塌方范围宽约20米、高约6米。
このため
12日6時から、
崩れた
周辺のおよそ
500メートルの
区間が
通行止めになっています。
因此,从12日6点开始,周边大约500米的路段已被封锁禁止通行。
通行止めの
区間の
近くにはう
回路があるということで、
石川県はう
回路への
誘導を
行うとともに「
珠洲道路」の
復旧に
向けて
崩れた
土砂の
撤去作業を
進めています。
据说在封路路段附近有绕行路线,石川县正在引导车辆绕行,并推进清除塌方泥土,以恢复“珠洲道路”的通行。
県によりますと、
午前11時の
時点で
復旧のめどは
立っていないということです。