記録的な
大雨の
影響で、
九州などでは
地盤の
緩んだ
状態が
続いていて、
土砂災害に
十分注意が
必要です。
Due to the effects of record-breaking heavy rain, the ground remains unstable in areas such as Kyushu, so it is necessary to be extremely cautious of landslides.
一方、13日は熊本県をはじめ九州を中心">中心に猛烈な暑さになる見込みで、片付けなどの際にはこまめに休憩をとるなど熱中症対策を徹底してください。
On the other hand, on the 13th, extremely hot weather is expected mainly in Kyushu, including Kumamoto Prefecture, so please take thorough measures against heatstroke, such as taking frequent breaks when cleaning up.
気象庁によりますと、11日に大雨の特別警報が発表された熊本県では、玉名市などでわずか半日に降った雨の量が平年の8月1か月分の2倍前後になるなど記録的な大雨となりました。
According to the Japan Meteorological Agency, in Kumamoto Prefecture, where a special heavy rain warning was issued on the 11th, record-breaking rainfall was observed, with places like Tamana City receiving about twice the average rainfall for the entire month of August in just half a day.
これまでの雨で石川県では土砂災害の危険度が非常に高まっているとして、「土砂災害警戒情報」が発表されている地域があります。
Due to the recent rainfall, the risk of landslides has become extremely high in Ishikawa Prefecture, and Landslide Warning Information has been issued in some areas.
大雨をもたらした前線は西日本付近で北上し活動も弱まりますが、記録的な大雨となった九州北部や大雨となっている石川県などの各地では地盤が緩んでいます。
The front that brought heavy rain will move northward near western Japan and its activity will weaken, but in areas such as northern Kyushu, which experienced record-breaking rainfall, and Ishikawa Prefecture, which is currently experiencing heavy rain, the ground remains unstable.
川の堤防や護岸が損傷したりしているところもあり今後、少しの雨でも土砂災害や川の氾濫などの災害の危険度が高まるおそれがあります。
There are places where river embankments and revetments have been damaged, so from now on, even a little rain could increase the risk of disasters such as landslides or river flooding.
土砂災害や低い土地の浸水、川の増水に十分注意してください。
Please be very careful of landslides, flooding in low-lying areas, and rising river levels.
一方、13日は大雨の被災地をはじめ各地で気温が上がる見込みです。
On the other hand, on the 13th, temperatures are expected to rise in various areas, including regions affected by the heavy rain.
日中の最高気温は、
大分県日田市で37度
熊本県人吉市、熊本市、福岡県久留米市、飯塚市、山口市で36度
高松市や大阪市、浜松市などでも35度と
九州を中心に猛暑日が予想されています。
The daytime high temperatures are expected to reach 37°C in Hita City, Oita Prefecture; 36°C in Hitoyoshi City and Kumamoto City in Kumamoto Prefecture, Kurume City and Iizuka City in Fukuoka Prefecture, and Yamaguchi City; and 35°C in places like Takamatsu City, Osaka City, and Hamamatsu City, with extremely hot days mainly forecasted for the Kyushu region.
13日も熱中症の危険性が極めて高くなるとして、熊本県や鹿児島県をはじめ、三重県から沖縄県にかけての16の府と県に熱中症警戒アラートが発表されています。
A heatstroke warning alert has been issued for 16 prefectures, including Kumamoto and Kagoshima, as well as from Mie to Okinawa, as the risk of heatstroke is expected to be extremely high on the 13th.
片付けや復旧作業をする際はこまめに休憩をとるなど十分な対策を心がけ、身の回りに体調を崩している人がいないかなど声をかけあうようにしてください。
When cleaning up or carrying out restoration work, please make sure to take frequent breaks and take sufficient precautions. Also, check in with those around you to see if anyone is feeling unwell.