記録的な
大雨の
影響で、
九州などでは
地盤の
緩んだ
状態が
続いていて、
土砂災害に
十分注意が
必要です。
기록적인 폭우의 영향으로 큐슈 등에서는 지반이 약해진 상태가 계속되고 있어, 산사태에 충분한 주의가 필요합니다.
一方、
13日は
熊本県をはじめ
九州を
中心に
猛烈な
暑さに
なる見込みで、
片付けなどの
際にはこまめに
休憩をとるなど
熱中症対策を
徹底してください。
한편, 13일에는 구마모토현을 비롯해 규슈를 중심으로 매우 더울 것으로 예상되니, 정리 작업 등을 할 때에는 자주 휴식을 취하는 등 열사병 예방에 철저를 기해 주시기 바랍니다.
気象庁によりますと、
11日に
大雨の
特別警報が
発表された
熊本県では、
玉名市などでわずか
半日に
降った
雨の
量が
平年の
8月1か月分の
2倍前後になるなど
記録的な
大雨となりました。
기상청에 따르면, 11일에 호우 특별 경보가 발표된 구마모토현에서는 다마나시 등에서 불과 반나절 동안 내린 비의 양이 평년 8월 한 달 분의 약 2배에 달하는 등 기록적인 폭우가 내렸습니다.
これまでの
雨で
石川県では
土砂災害の
危険度が
非常に
高まっているとして、「
土砂災害警戒情報」が
発表されている
地域があります。
지금까지 내린 비로 인해 이시카와현에서는 토사재해의 위험도가 매우 높아져 있어, 토사재해경계정보가 발표된 지역이 있습니다.
大雨をもたらした
前線は
西日本付近で
北上し
活動も
弱まりますが、
記録的な
大雨となった
九州北部や
大雨となっている
石川県などの
各地では
地盤が
緩んでいます。
전선을 동반한 많은 비는 서일본 부근에서 북상하면서 활동이 약해지지만, 기록적인 폭우가 내린 규슈 북부나 많은 비가 내리고 있는 이시카와현 등 각지에서는 지반이 약해져 있습니다.
川の
堤防や
護岸が
損傷したりしているところもあり
今後、
少しの
雨でも
土砂災害や
川の
氾濫などの
災害の
危険度が
高まるお
それがあります。
강둑이나 제방이 손상된 곳도 있어 앞으로는 조금만 비가 내려도 산사태나 하천 범람 등 재해의 위험도가 높아질 우려가 있습니다.
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
増水に
十分注意してください。
산사태나 저지대 침수, 강 수위 상승에 충분히 주의해 주시기 바랍니다.
一方、
13日は
大雨の
被災地をはじめ
各地で
気温が
上がる
見込みです。
한편, 13일에는 집중호우로 피해를 입은 지역을 비롯해 각지에서 기온이 오를 것으로 보입니다.
日中の
最高気温は、
大分県日田市で
37度熊本県人吉市、
熊本市、
福岡県久留米市、
飯塚市、
山口市で
36度高松市や
大阪市、
浜松市などでも
35度と
九州を
中心に
猛暑日が
予想されています。
13日も
熱中症の
危険性が
極めて
高くなるとして、
熊本県や
鹿児島県をはじめ、
三重県から
沖縄県にかけての
16の
府と
県に
熱中症警戒アラートが
発表されています。
13일에도 온열질환의 위험성이 매우 높아질 것으로 보여, 구마모토현과 가고시마현을 비롯해 미에현에서 오키나와현에 이르는 16개 부·현에 온열질환 경계 알림이 발표되었습니다.
片付けや
復旧作業をする
際はこまめに
休憩をとるなど
十分な
対策を
心がけ、
身の
回りに
体調を
崩している
人がいないかなど
声をかけあうようにしてください。
정리나 복구 작업을 할 때는 자주 휴식을 취하는 등 충분한 대책을 세우고, 주변에 몸 상태가 안 좋은 사람이 없는지 서로 확인하며 말을 걸어주시기 바랍니다.