岡山県で
採取されたヒスイの
中から
新種の
鉱物が
見つかり、「アマテラス
石」と
名付けたと、
東京大学などの
研究チームが
発表しました。
Une nouvelle espèce de minéral a été découverte parmi les jades prélevés dans la préfecture dOkayama et a été nommée « Amaterasu-seki », ont annoncé une équipe de recherche de lUniversité de Tokyo et dautres institutions.
この鉱物は
岡山県新見市の
山中で
採取されたヒスイの
中から
見つかり、
緑がかった
黒い
色をしています。
Ce minéral a été découvert dans de la jadéite prélevée dans les montagnes de la ville de Niimi, préfecture d’Okayama, et il présente une couleur noire teintée de vert.
東京大学や
山口大学などの
研究チームは、
鉱物を
詳しく
分析した
結果、
ほかの
鉱物には
見られない
独自の
元素比率や、
特徴的な
結晶構造を
確認したということで、「アマテラス
石」と
名付けて、
去年11月、
国際鉱物学連合から
新種の
鉱物として
承認を
受けました。
Les équipes de recherche de lUniversité de Tokyo, de lUniversité de Yamaguchi et dautres institutions ont analysé en détail le minéral et ont confirmé quil possédait un rapport déléments unique, ainsi quune structure cristalline caractéristique, qui ne se retrouvent pas dans dautres minéraux. Ils lont nommé « Amaterasu-seki » et, en novembre dernier, il a été reconnu comme une nouvelle espèce minérale par lUnion internationale de minéralogie.
命名の
経緯について
研究チームは、
古くから
日本人の
生活に
関わり
国の
石を
意味する「
国石」にも
選ばれているヒスイの
中から
見つかったことなどから、
天照す
大神にちなんで
名付けたとしています。
Léquipe de recherche explique que le nom a été choisi en référence à la déesse Amaterasu, car la découverte a été faite dans de la jadéite, une pierre précieuse qui fait partie de la vie des Japonais depuis lAntiquité et qui est également désignée comme la pierre nationale du pays.
「アマテラス
石」はプレートの
境界付近での
地質作用によってヒスイとともに
生成したと
考えられ、ヒスイの
生成過程を
詳しく
理解する
上でも貴重な
資料に
なるということです。
On pense que la « pierre Amaterasu » sest formée avec la jadéite en raison des processus géologiques près des frontières des plaques, et il est dit quelle constitue également un matériau précieux pour mieux comprendre le processus de formation de la jadéite.
東京大学物性研究所の
浜根大輔技術専門職員は、「
岡山のヒスイの
中にはアマテラス
石のほかにも
新しい
鉱物が
含まれていることがわかっている。
Daisuke Hamane, spécialiste technique à lInstitut de recherche sur les propriétés de la matière de lUniversité de Tokyo, a déclaré : « On sait que la jadéite dOkayama contient, en plus de la pierre Amaterasu, de nouveaux minéraux. »
さらに
調査を
進めていきたい」と
話していました。
« Nous souhaitons poursuivre davantage nos investigations », a-t-il déclaré.