記録的な
大雨で
住宅が
浸水する
などの
被害が
出た
九州の
各地では、
厳しい
暑さの
中、
住民たちが
汗を
流しながら
片づけに
追われています。
在九州各地,由于创纪录的暴雨导致住宅被淹等灾害,居民们在酷暑中挥汗如雨地忙于清理。
大雨災害のあとの片づけ作業では熱中症や感染症のリスクが高まるとして専門家が注意を呼びかけています。
专家呼吁注意,大雨灾害后的清理作业中,中暑和传染病的风险会增加。
【熊本県】
《八代》浸水被害の保育園 職員らが再開に向け片づけ
広い範囲で浸水被害が起きた熊本県では、各地で真夏日となり、厳しい暑さの中、住民たちが片づけを進めています。
【熊本县】《八代》因浸水受灾的保育园,工作人员等正为重开进行清理。在发生大范围浸水灾害的熊本县,各地迎来了盛夏高温,居民们在严酷的炎热中推进清理工作。
13日は朝から気温が上昇していて、各地で30度を超え、真夏日となっています。
13日早上开始气温就不断上升,各地气温超过30度,迎来了盛夏日。
浸水被害が相次いだ八代市千丁町では、厳しい暑さの中、住民たちが汗を流しながら水浸しになった家具を拭いたり、泥まみれになった畳を外に出したりと片づけを進めていました。
在遭遇连续洪水灾害的八代市千丁町,居民们在酷暑中擦拭被水浸泡的家具,或者把沾满泥巴的榻榻米搬到外面,流着汗努力进行清理工作。
また、20センチほど浸水したという保育園でも、職員らが園内にたまった水をポンプを使って排水するなど再開に向けて片づけに追われていました。
此外,在一所据称积水约20厘米的幼儿园,工作人员们也正忙于用水泵排出园内积水,为重新开园做准备。
「千丁みどり保育園」の今岡里美園長は「きのうまで冷房や扇風機も使えず大変でしたが、きょうは冷房が使えるようになったので、熱中症にならないよう休みながら片づけを進めています。
千丁绿保育园的今冈里美园长表示:“直到昨天为止都无法使用空调和电风扇,非常辛苦,但今天空调可以用了,所以我们一边休息一边整理,以防中暑。”
一刻も
早く
保育園を
再開できるように
頑張りたいです」と
話していました。
《熊本 西区》室外機が水につかり漏電のおそれがある住宅では
エアコンの室外機が水につかり、漏電などのおそれがあるとしてエアコンの使用を控える住宅もあります。
在熊本西区,有些住宅的空调室外机被水淹没,存在漏电等危险,因此有些住户避免使用空调。
厳しい
暑さの
中で、
片づけにあたらざるをえない
状況になっています。
熊本市西区島崎では住宅の浸水被害が相次ぎ、このうち、70代の女性が暮らす住宅では大量の泥水が流れ込んだということです。
在熊本市西区岛崎,住宅接连发生浸水灾害,其中一户居住着70多岁女性的住宅 reportedly 有大量泥水流入。
女性によりますと当時、娘と一緒にバケツで水を外に出す作業を続けましたが、水かさは減らず、身の危険を感じたため、住宅の2階に避難したということです。
据该女性所说,当时她和女儿一起用水桶往外排水,但水位并没有下降,由于感到生命危险,她们撤离到了住宅的二楼。
1階の
部屋は
泥だらけになり、
外に
止めていた
車2台も
水につかりました。
一楼的房间变得泥泞不堪,停在外面的两辆车也被水淹了。
70代の女性は「暑くて汗をかき、タオルを10枚以上使った。
一位七十多岁的女性说:“太热了,出了很多汗,用了十多条毛巾。”
お
茶や
水を
冷やして
飲みながら
熱中症にならないように
気をつけたい」と
話していました。
他说:“我想一边喝着凉茶或凉水,一边注意不要中暑。”
【福岡県】
《福津》ボランティア駆けつけ 住宅の土砂を撤去
複数の住宅に床上浸水や床下浸水の被害が出た福岡県福津市には13日、ボランティアの人たちが入り、住宅に入り込んだ土砂を撤去する作業にあたっています。
【福冈县】【福津】志愿者紧急赶赴 清理住宅泥沙 在福冈县福津市,有多户住宅遭遇了地板以上和地板以下的进水灾害。13日,志愿者们进入当地,正在进行清除流入住宅的泥沙的作业。
住民たちは住宅に入り込んだ土砂などを撤去する作業を続けていますが、13日は市外からボランティア12人が駆けつけました。
居民们正在继续清理进入住宅的泥沙等杂物,13日有12名志愿者从市外赶来协助。
ボランティアの支援を受けた村田泰規さんの住宅では、リビングやキッチンに水が流れ込んできたほか、エアコンの室外機も水につかり使えない状況だということです。
在接受志愿者支援的村田泰规先生的住宅中,不仅客厅和厨房进了水,空调的室外机也被水淹没,无法使用。
13日の福津市は午前中から晴れて30度を超える厳しい暑さとなり、ボランティアの人たちはこまめに休憩や水分をとりながら作業にあたっていました。
13日,福津市从上午开始就晴空万里,气温超过30度,酷暑难耐。志愿者们一边频繁休息、补充水分,一边进行作业。
村田さんは「自分たちだけではどうしようもなかったですが、ボランティアの人や近所の人が来てくれて、感謝の思いしかないです」と話していました。
村田先生说:“我们自己实在是无能为力,但是有志愿者和邻居们过来帮忙,除了感激之外没有别的想法。”
支援に訪れたNPO法人「日本九援隊」の肥後孝さんは「予想していたよりもひどい状況でびっくりしています。
前来支援的NPO法人“日本九援队”的肥后孝先生表示:“情况比预想的还要严重,感到非常吃惊。”
少しでも
早く
元の
生活に
戻れるよう、
これからも
活動していきたい」と
話していました。
専門家”片づけ作業は熱中症や感染症のリスク高まる 注意を”
大雨災害のあとの片づけ作業では熱中症や感染症のリスクが高まるとして専門家が注意を呼びかけています。
专家呼吁注意:“专业整理作业存在中暑和传染病风险”——专家提醒,在暴雨灾害后的整理作业中,中暑和传染病的风险会增加。
災害医療や熱中症対策に詳しい日本医科大学大学院医学研究科救急医学分野の横堀將司教授によりますと、暑い時期に行う大雨災害のあとの片づけ作業では熱中症になる人が多くなる傾向があるということです。
据日本医科大学大学院医学研究科急救医学领域的横堀將司教授介绍,在炎热季节进行暴雨灾害后的清理作业时,容易有更多人中暑。
理由としては、室外機の故障や停電などでエアコンが使えなくなることや、大雨災害のあとは湿度が高くなって汗が乾きにくく体の熱を外に逃がしにくい環境になることを挙げています。
原因包括:由于室外机故障或停电等导致空调无法使用,以及大雨灾害后湿度升高,汗水不易蒸发,身体的热量难以散发出去等环境因素。
横堀教授は「暑さを避けられない環境で作業するときは、こまめに水分補給をしたり休憩をとったりするほか帽子をかぶるなど対策をしてほしい。
横堀教授表示:“在无法避免高温环境下工作时,希望大家勤补水、多休息,并采取戴帽子等防护措施。”
2人以上で
一緒に
作業をして
互いに
体調の
確認や
休憩を
促し
合うことも
実践してほしい」と
話しています。
他还说:“希望大家能两人以上一起工作,互相确认身体状况并提醒彼此休息。”
また、浸水被害があった場所では、水が乾いたあとの土ぼこりを吸って呼吸器系の病気を引き起こしたり、不衛生な水が足の傷などに入って感染症になったりするリスクもあると指摘します。
此外,有专家指出,在发生过浸水灾害的地区,吸入水干后产生的尘土可能引发呼吸系统疾病,不卫生的水进入脚部伤口等也有感染症的风险。
横堀教授は「ほこりを吸わないようマスクをつけるほか、けがをしないよう暑い中でも底のしっかりした安全靴を履き、体の露出を控える服装をすることが大切だ」と話しています。
横堀教授表示:“除了要戴口罩以避免吸入灰尘外,还要穿底部结实的安全鞋以防受伤,即使在炎热的天气也要注意,穿着应尽量减少皮肤暴露,这些都很重要。”
【鹿児島県】
《霧島》復旧作業続く中 お盆のお墓参り
広い範囲で住宅が浸水するなどの被害が出た鹿児島県霧島市の墓地では、お盆を迎えて墓参りに訪れる人の姿が見られました。
【鹿儿岛县】【雾岛】在持续进行修复作业的同时,迎来盂兰盆节扫墓。在鹿儿岛县雾岛市的墓地,由于大范围住宅被淹等灾害,仍然可以看到在盂兰盆节前来扫墓的人们的身影。
今月8日に一時、大雨特別警報が発表された霧島市にある宇都墓地には、お盆を迎えて13日午前中から家族連れなどが次々と墓参りに訪れました。
本月8日,曾一度发布大雨特别警报的雾岛市宇都墓地,迎来盂兰盆节,13日上午开始,许多家庭陆续前来扫墓。
霧島市では午前中から気温が30度を超え、訪れた人たちは厳しい暑さのなか、墓の周りを掃除したり、花をたむけたりしていました。
在雾岛市,从上午开始气温就超过了30度,来访的人们在严酷的炎热中打扫墓地周围、献花等。
市内では記録的な大雨によって、住宅およそ400棟が浸水するなど、広い範囲で被害が出ていて、復旧作業が続けられています。
由于市内创纪录的大雨,大约有400栋住宅被淹,受灾范围广泛,恢复工作仍在持续进行中。
市内の70代の女性は「お墓の近くが崖になっているので大雨の影響がないか心配でしたが、無事にお参りすることができて安心しています」と話していました。
市内一位70多岁的女性表示:“因为墓地附近是悬崖,所以我一直担心大雨会不会造成影响,但能够平安前来参拜,让我感到很安心。”
宮崎県都城市から訪れた60代の男性は「事前に通行止めがないのを確認し、車で来ることができました。
一位来自宫崎县都城市的60多岁男性表示:“事先确认没有交通管制,所以能够开车过来。”
お
墓も
被害がなくてよかったです」と
話していました。
【石川県】
《七尾》車3台転落し3人けが 国道で復旧工事に向け調査
12日に大雨の影響で道路が崩れ、車3台が転落して3人がけがをした石川県七尾市の国道では、道路の復旧工事に向けた調査が進められています。
【石川县】《七尾》3辆汽车坠落,3人受伤 国道因暴雨道路塌陷,正在进行修复工程调查 受12日大雨影响,石川县七尾市的国道发生道路塌陷,导致3辆汽车坠落、3人受伤。目前,相关部门正在推进道路修复工程的调查工作。
大雨の影響で七尾市中島町の国道249号は12日の早朝、片側1車線の道路が長さおよそ30メートル、高さおよそ10メートルにわたって崩れました。
由于大雨的影响,七尾市中岛町的国道249号在12日清晨,单侧一车道的道路出现了约30米长、约10米高的塌方。
車3台が
転落し
70代の
男性が
骨を
折る
大けがをするなど、あわせて
3人がけがをしました。
有三辆车坠落,包括一名70多岁的男性骨折等在内,共有三人受伤。
13日は国土交通省や県の職員らが崩れた現場の周辺で復旧工事に向けた調査を行い、写真を撮影するなどして被害の状況を確認していました。
13日,国土交通省和县政府的工作人员等在坍塌现场周边进行了为恢复工程做准备的调查,通过拍照等方式确认了受灾情况。
道路を管理する中能登土木総合事務所によりますと、調査は数日にわたって行われる予定で、その結果をもとに復旧工事に着手するということです。
据管理道路的中能登土木综合事务所介绍,调查预计将持续数天,基于调查结果将着手进行修复工程。
国道249号は崩れた現場を含めたおよそ2キロの区間で当面の間、通行止めが続けられるということです。
据说,国道249号在包括坍塌现场在内的大约2公里区间内,将在近期内继续实施交通管制。
現場の近くに住む40代の男性は「こんなことは今までなかったのでびっくりしています。
住在现场附近的四十多岁男性表示:“以前从未发生过这样的事情,所以我感到很吃惊。”
毎日のように
使っている
道路で、
不便になので
早く
直ればありがたいです」と
話していました。
在每天都在使用的道路上,因为变得不方便了,所以如果能早点修好就太感谢了。