「
三大流星群」の
1つ、ペルセウス
座流星群の
活動が
13日にピークを
迎え、
いくつもの
流れ
星が
ほぼ同時に
見られる「
流星クラ
スター現象」という
世界でも
観測例の
少ない
現象が、
青森県内の
天文台など各地で
観測されました。
L’un des trois grands essaims de météores, les Perséides, a atteint son pic d’activité le 13, et un phénomène rare appelé « amas de météores », où de nombreuses étoiles filantes peuvent être observées presque simultanément, a été observé dans plusieurs endroits de la préfecture d’Aomori, notamment dans les observatoires astronomiques.
ペルセウス座
流星群の「
流星クラスター
現象」が
観測されたのは、
青森県弘前市のリゾート
施設に
設置された
天文台です。
Le phénomène de grappe de météores des Perséides a été observé à lobservatoire installé dans un complexe de villégiature de la ville de Hirosaki, préfecture dAomori.
施設によりますと、
北北東に
向けて
固定カメラを
設置して
撮影していたところ、
13日午前1時前に、いくつもの
流れ
星がほぼ
同時に
見られる
様子が
映像にとらえられていたということです。
Selon létablissement, alors quune caméra fixe était installée en direction du nord-nord-est pour filmer, la vidéo a capturé, peu avant 1 heure du matin le 13, le spectacle de plusieurs étoiles filantes apparaissant presque simultanément.
国立天文台の
渡部潤一上席教授によりますと、
この現象は、
宇宙のチリが
地球の
近くで
分裂し、
大気に
飛び
込んだ
際に
見られたと
考えられ、
北海道や
秋田県など
各地で
観測されたということです。
Selon le professeur principal Junichi Watanabe de l’Observatoire astronomique national du Japon, ce phénomène serait dû à la désintégration de poussières cosmiques près de la Terre, qui sont ensuite entrées dans l’atmosphère ; il a été observé dans plusieurs régions, notamment à Hokkaido et dans la préfecture d’Akita.
「
流星クラスター
現象」は
1997年のしし座
流星群で
初めて
確認されて
以降、
これまでに
世界で
10例ほどしか
観測例がないということで、
渡部上席教授は、「ペルセウス座
流星群でクラスター
現象が
確認された
例は
他になく、
世界で
初めてだと
考えられる。
Le « phénomène de grappe de météores » a été observé pour la première fois lors de la pluie de météores des Léonides en 1997, et il n’y a eu qu’environ dix cas signalés dans le monde jusqu’à présent. Selon le professeur principal Watanabe, « il n’existe aucun autre exemple de phénomène de grappe confirmé lors des Perséides, et il s’agirait donc d’une première mondiale. »
複数の
地点からの
報告をもとに
分析すれば、より
正確な
軌道や
流れ
星の
起源となった
天体を
知ることが
できる。
En analysant des rapports provenant de plusieurs endroits, il est possible de déterminer avec plus de précision l’orbite et l’astre à l’origine de la météore.
貴重な
データのためぜひ
連絡してほしい」と
呼びかけています。
Ils lancent un appel en disant : « Veuillez absolument nous contacter car il sagit de données précieuses. »