14日午前、
北海道知床半島に
ある斜里町の
羅臼岳付近で「
友人がクマに
襲われ、
引っ
張られていった」と
男性から
警察に
通報がありました。
Le matin du 14, un homme a signalé à la police que « son ami avait été attaqué par un ours et entraîné » près du mont Rausu, dans la ville de Shari, située sur la péninsule de Shiretoko, à Hokkaidō.
羅臼岳はヒグマの
生息地で、
警察などが
安否の
確認を
急ぐとともに、
ヘリコプターを
使って
ほかの
登山者の
救助を
進めています。
Le mont Rausu est un habitat pour les ours bruns. Tandis que la police et dautres autorités sempressent de vérifier la sécurité des personnes, ils poursuivent également le sauvetage dautres alpinistes à laide dhélicoptères.
14日午前11時10分ごろ、
北海道斜里町の
羅臼岳付近で「
友人の
男性がクマに
襲われ、
引っ
張られていった」と
男性から
110番通報がありました。
Vers 11h10 du matin le 14, un homme a appelé le 110 près du mont Rausu dans la ville de Shari, Hokkaido, déclarant : « Un ami à moi a été attaqué par un ours et entraîné. »
警察によりますと、
男性と
友人は
いずれも
20代で、
登山中だったとみられ、
襲われた
友人の
状況はわかっていないということです。
Selon la police, lhomme et son ami étaient tous deux dans la vingtaine et semblaient être en train de faire de la randonnée en montagne. On ne connaît pas létat de lami qui a été attaqué.
町によりますと、
通報した
男性は
救助されたということです。
Selon la ville, lhomme qui a donné lalerte a été secouru.
羅臼岳はヒグマの
生息地で、
警察が
上空から
捜索するなどして
安否などについて
確認を
急いでいます。
Le mont Rausu est l’habitat des ours bruns, et la police accélère les vérifications sur la sécurité des personnes, notamment en effectuant des recherches aériennes.
羅臼岳には
少なくとも
およそ40人の
登山の
計画が
出されていたということです。
On dit quau moins une quarantaine de personnes avaient prévu de gravir le mont Rausu.
登山者たちは
展望台などに
避難したということで、
警察などがヘリコプターで
救助を
進め、
午後3時ごろまでにおよそ
10人を
救助したということです。
On rapporte que les alpinistes se sont réfugiés dans des endroits tels que des belvédères, et que la police, entre autres, a poursuivi les opérations de sauvetage par hélicoptère, secourant environ dix personnes vers 15 heures.
男性は
斜里町側の
登山道から
入山か
登山道を
封鎖羅臼岳の
登山道を
管理している
林野庁北海道森林管理局によりますと、
羅臼岳には
斜里町側と
羅臼町側からの
2つの
登山道があり、
被害にあったとみられる
男性は
斜里町側の
登山道から
入山していたということです。
警察からの
情報を
受けて、
現地では
斜里町側と
羅臼町側の
登山道をともに
封鎖したほか、
羅臼岳につながる
硫黄山の
登山道についても
封鎖する
対応を
取ったということです。
Suite à des informations reçues de la police, il a été décidé de fermer à la fois le sentier de randonnée du côté de la ville de Shari et celui du côté de la ville de Rausu sur place. De plus, le sentier menant au mont Iou, qui est relié au mont Rausudake, a également été fermé.
斜里町が
対策本部設置 ハンターに
出動要請男性がヒグマに
襲われたという
連絡があったことを
受けて、
北海道斜里町は、
午前11時半に
対策本部を
設置して
情報収集にあたるとともに、
4人のハンターに
出動要請をしたということです。ハンターたちは
待機しているということです。
Les chasseurs sont en attente.
町によりますと、
通報があった
現場は、
斜里町側から
羅臼岳に
向かう
登山口から
200メートルから
300メートルほど
山道を
登ったあたりとみられるということです。
Selon la ville, le lieu signalé serait situé à environ 200 à 300 mètres le long du sentier de montagne depuis lentrée du sentier menant au mont Rausu depuis le côté de Shari.
ヒグマ
目撃相次ぐ
遭遇時の
対策や
注意点は?
北海道知床半島でヒグマなどの
野生動物の
保護や
管理に
取り
組む
知床財団が
発信しているヒグマ
対策のSNSによりますと、
羅臼岳の
登山道では
先月以降、
登山者に
至近距離で
近づくヒグマの
目撃が
相次いでいたということです。
Les signalements dobservations dours bruns se multiplient : quelles sont les mesures et précautions à prendre en cas de rencontre ? Selon les réseaux sociaux de la Fondation Shiretoko, qui œuvre à la protection et à la gestion de la faune sauvage, notamment des ours bruns, dans la péninsule de Shiretoko à Hokkaido, de nombreux randonneurs auraient récemment aperçu des ours bruns sapprochant de très près sur les sentiers du mont Rausu depuis le mois dernier.
12日にはヒグマと
至近距離で
遭遇した
登山者がクマ
撃退スプレーを
噴射したあとも
数分間にわたってつきまとわれたということです。
Le 12, même après qu’un randonneur, ayant rencontré un ours brun à très courte distance, ait utilisé un spray anti-ours, il a été poursuivi par l’animal pendant plusieurs minutes.
また、
今月10日にはヒグマが
3メートルほどまで
登山者に
接近する
事案があったということです。
En outre, il a été signalé quun ours brun sest approché à environ trois mètres dun randonneur le 10 de ce mois.
知床財団は、
するよう
呼びかけています。
また、「
知床財団」のSNSには、
先月29日に
知床国立公園内で、
訪れた
人が
車内から
野生のヒグマにスナック
菓子を
与えている
様子が
目撃されたとしていて、と
危険性を
指摘した
上で、
絶対にやめるよう
呼びかけています。
De plus, sur les réseaux sociaux de la « Fondation Shiretoko », il a été signalé quune personne visitant le parc national de Shiretoko a été aperçue le 29 du mois dernier en train de donner des snacks à un ours brun sauvage depuis sa voiture. Lorganisation souligne la dangerosité de cet acte et appelle fermement à cesser absolument ce comportement.
さらに、
国立公園の
外を
通る
国道沿いでは、
夏休みの
シーズンに
入ってから
弁当のゴミなどが
捨てられているのが
確認されているということでとしてゴミを
捨てないようにも
呼びかけています。
En outre, il a été confirmé que des déchets tels que des boîtes à lunch ont été jetés le long de la route nationale à lextérieur du parc national depuis le début des vacances dété, cest pourquoi il est également demandé de ne pas jeter de déchets.