14日午前、
北海道知床半島に
ある斜里町の
羅臼岳付近で「
友人がクマに
襲われ、
引っ
張られていった」と
男性から
警察に
通報がありました。
Vào sáng ngày 14, một người đàn ông đã gọi điện báo cảnh sát rằng bạn tôi bị gấu tấn công và bị kéo đi gần khu vực núi Rausu ở thị trấn Shari, bán đảo Shiretoko, Hokkaido.
羅臼岳はヒグマの
生息地で、
警察などが
安否の
確認を
急ぐとともに、
ヘリコプターを
使って
ほかの
登山者の
救助を
進めています。
Rausu-dake là nơi sinh sống của gấu nâu, cảnh sát và các lực lượng chức năng đang khẩn trương xác nhận tình hình an toàn, đồng thời sử dụng trực thăng để tiếp tục cứu hộ những người leo núi khác.
14日午前11時10分ごろ、北海道斜里町の羅臼岳付近で「友人の男性がクマに襲われ、引っ張られていった」と男性から110番通報がありました。
Vào khoảng 11 giờ 10 phút sáng ngày 14, một người đàn ông đã gọi điện báo cảnh sát rằng bạn nam của tôi bị gấu tấn công và bị kéo đi gần khu vực núi Rausu, thị trấn Shari, Hokkaido.
警察によりますと、
男性と
友人は
いずれも
20代で、
登山中だったとみられ、
襲われた
友人の
状況はわかっていないということです。
Theo cảnh sát, cả người đàn ông và bạn của anh ta đều ở độ tuổi 20 và được cho là đang leo núi vào thời điểm xảy ra vụ việc, hiện chưa rõ tình trạng của người bạn bị tấn công.
町によりますと、通報した男性は救助されたということです。
Theo thông tin từ thành phố, người đàn ông đã gọi báo đã được cứu giúp.
羅臼岳はヒグマの生息地で、警察が上空から捜索するなどして安否などについて確認を急いでいます。
Rausudake là nơi sinh sống của gấu nâu, cảnh sát đang khẩn trương xác nhận tình hình an toàn bằng cách tìm kiếm từ trên không.
羅臼岳には少なくともおよそ40人の登山の計画が出されていたということです。
Nghe nói đã có ít nhất khoảng 40 người lên kế hoạch leo núi Rausu-dake.
登山者たちは
展望台などに
避難したということで、
警察などがヘリコプターで
救助を
進め、
午後3時ごろまでにおよそ
10人を
救助したということです。
Những người leo núi đã trú ẩn tại các đài quan sát, và cảnh sát cùng các lực lượng khác đã tiến hành cứu hộ bằng trực thăng, cứu được khoảng 10 người cho đến khoảng 3 giờ chiều.
男性は斜里町側の登山道から入山か 登山道を封鎖
羅臼岳の登山道を管理している林野庁北海道森林管理局によりますと、羅臼岳には斜里町側と羅臼町側からの2つの登山道があり、被害にあったとみられる男性は斜里町側の登山道から入山していたということです。
Người đàn ông dường như đã vào núi từ đường leo núi phía thị trấn Shari. Theo Cục Quản lý Rừng Hokkaido thuộc Cơ quan Lâm nghiệp, đơn vị quản lý đường leo núi núi Rausu, núi Rausu có hai đường leo núi từ phía thị trấn Shari và thị trấn Rausu. Người đàn ông được cho là nạn nhân đã vào núi từ đường leo núi phía thị trấn Shari.
警察からの情報を受けて、現地では斜里町側と羅臼町側の登山道をともに封鎖したほか、羅臼岳につながる硫黄山の登山道についても封鎖する対応を取ったということです。
Theo thông tin từ cảnh sát, tại địa phương, cả đường leo núi phía thị trấn Shari và phía thị trấn Rausu đều đã bị phong tỏa, ngoài ra, lối lên núi Sulfur dẫn đến núi Rausu cũng đã được đóng lại.
斜里町が対策本部設置 ハンターに出動要請
男性がヒグマに襲われたという連絡があったことを受けて、北海道斜里町は、午前11時半に対策本部を設置して情報収集にあたるとともに、4人のハンターに出動要請をしたということです。
Thị trấn Shari đã thành lập trụ sở đối phó và yêu cầu các thợ săn xuất phát. Sau khi nhận được thông tin một người đàn ông bị gấu nâu tấn công, vào lúc 11 giờ 30 phút sáng, thị trấn Shari, Hokkaido đã thành lập trụ sở đối phó để thu thập thông tin, đồng thời yêu cầu bốn thợ săn xuất phát.
ハンターたちは
待機しているということです。
Các thợ săn đang chờ đợi.
町によりますと、通報があった現場は、斜里町側から羅臼岳に向かう登山口から200メートルから300メートルほど山道を登ったあたりとみられるということです。
Theo thị trấn, hiện trường được báo cáo dường như nằm trên đường mòn leo núi, cách lối vào đường mòn dẫn lên núi Rausu từ phía thị trấn Shari khoảng 200 đến 300 mét.
ヒグマ目撃相次ぐ 遭遇時の対策や注意点は?
北海道知床半島でヒグマなどの野生動物の保護や管理に取り組む知床財団が発信しているヒグマ対策のSNSによりますと、羅臼岳の登山道では先月以降、登山者に至近距離で近づくヒグマの目撃が相次いでいたということです。
Theo mạng xã hội về các biện pháp phòng tránh gấu nâu do Quỹ Shiretoko, tổ chức bảo vệ và quản lý động vật hoang dã như gấu nâu ở bán đảo Shiretoko, Hokkaido, phát hành, kể từ tháng trước, đã liên tiếp có các trường hợp phát hiện gấu nâu tiếp cận gần người leo núi trên đường mòn leo núi Rausudake.
12日にはヒグマと至近距離で遭遇した登山者がクマ撃退スプレーを噴射したあとも数分間にわたってつきまとわれたということです。
Vào ngày 12, một người leo núi đã gặp phải gấu nâu ở cự ly gần và dù đã xịt bình xịt đuổi gấu, vẫn bị con gấu bám theo trong vài phút.
また、今月10日にはヒグマが3メートルほどまで登山者に接近する事案があったということです。
Ngoài ra, vào ngày 10 tháng này, đã có trường hợp gấu nâu tiếp cận người leo núi ở khoảng cách khoảng 3 mét.
知床財団は、
するよう呼びかけています。
Quỹ Shiretoko đang kêu gọi thực hiện.
また、「知床財団」のSNSには、先月29日に知床国立公園内で、訪れた人が車内から野生のヒグマにスナック菓子を与えている様子が目撃されたとしていて、と危険性を指摘した上で、絶対にやめるよう呼びかけています。
Ngoài ra, trên mạng xã hội của Quỹ Shiretoko, vào ngày 29 tháng trước, đã ghi nhận cảnh một người đến thăm công viên quốc gia Shiretoko cho gấu nâu hoang dã ăn đồ ăn nhẹ từ trong xe ô tô, đồng thời cảnh báo về mức độ nguy hiểm và kêu gọi tuyệt đối không được làm như vậy.
さらに、国立公園の外を通る国道沿いでは、夏休みのシーズンに入ってから弁当のゴミなどが捨てられているのが確認されているということでとしてゴミを捨てないようにも呼びかけています。
Hơn nữa, dọc theo quốc lộ bên ngoài công viên quốc gia, kể từ khi bắt đầu mùa nghỉ hè, người ta đã xác nhận rằng rác như hộp cơm cũng bị vứt bỏ, vì vậy cũng đang kêu gọi mọi người không xả rác.