大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手が
古巣のエンジェルス
戦に
投打二刀流で
出場し、
5回途中4失点で
勝ち
投手の
権利を
目前にマウンドを
降りました。
Shohei Ohtani of the Dodgers played as a two-way player in a Major League game against his former team, the Angels, but left the mound just before qualifying for the win after giving up four runs in the fifth inning.
ドジャースは
その後逆転負けで
4連敗となり、パ
ドレスに
抜かれてナショナルリーグ
西部地区の
2位になりました。
The Dodgers then suffered their fourth consecutive loss in a come-from-behind defeat, dropping to second place in the National League West behind the Padres.
ドジャースは、
13日、エンジェルスとの
3連戦の
最終戦に
臨み、
大谷選手は
1番・ピッチャーで
先発出場しました。
The Dodgers faced the Angels in the final game of a three-game series on the 13th, with Ohtani starting as the leadoff hitter and pitcher.
今月、
全試合でヒットを
マークし、
ここ4試合連続で
ホームランを
打つ
などバッティング
好調の
大谷選手は、
1回、プレー
ボール直後の
第1打席に、
真ん
中高めの
変化球をライト
線に
引っ
張り、
今シーズン8本目のスリー
ベースヒットとしました。
This month, Ohtani, who has been hitting well—getting hits in every game and hitting home runs in four consecutive games—pulled a high breaking ball over the plate down the right-field line in his first at-bat right after the game started, recording his eighth triple of the season.
続く
2番・ベッツ
選手の
タイムリーヒットで
大谷選手が
先制のホームを
踏むなど、
この回、
3点を
奪いました。
With a timely hit from the next batter, Betts, Ohtani scored the opening run, and the team took three runs in this inning.
そのウラ、
大谷選手は
おととし8月以来2シーズンぶりに
古巣のエンジェルスタジアムのマウンドに
立ち、
両チームの
ファンから
大きな
歓声が
上がりました。
On the other hand, Ohtani took the mound at his old home, Angel Stadium, for the first time in two seasons since August two years ago, and received a huge cheer from fans of both teams.
1回は
2アウトを
取ったあと
3番・トラウト
選手との
注目の
対戦はスイーパーで
見逃しの
三振を
奪いました。
After getting two outs in the inning, he struck out the third batter, Trout, looking with a sweeper in their highly anticipated matchup.
3点リードの
2回は
ソロホームランを
許すなど
2点を
失いましたが、
続く
3回には
三振2つ、さらに
4回にはトラウト
選手と
再び
対決し、
162キロのストレートで
2打席連続で
見逃し
三振を
奪い
追加点を
許しませんでした。
In the second inning with a three-run lead, he gave up a solo home run and allowed two runs, but in the following third inning, he struck out two batters. Then, in the fourth inning, he faced Trout again and, with a 162 km/h fastball, struck him out looking for the second consecutive at-bat, preventing any additional runs.
その
後、
5対2となって
大谷選手はピッチャー
復帰後、
初めて
5回のマウンドに
上がり、
先頭バッターから
三振を
奪ったあとタイムリーツーベースを
含む
3者連続ヒットを
許して
1点差まで
追い上げられ、ランナーを
二塁に
残したまま
勝ち
投手の
権利を
目前にマウンドを
降りました。
After that, the score became 5 to 2, and Ohtani, returning as a pitcher, took the mound in the fifth inning for the first time. He struck out the leadoff batter, but then allowed three consecutive hits, including a timely double, which narrowed the lead to just one run. With a runner still on second base and on the verge of qualifying for the win, he left the mound.
代わったリリーフのバンダ
投手が
追加点は
許さず、
大谷選手はこの
試合、
5回途中4失点となりました。
The relief pitcher Banda, who took over, did not allow any additional runs, and Ohtani ended up allowing 4 runs in just over 5 innings in this game.
球数は
復帰後最多の
80球、
打たれたヒットが
5本で
三振は
7つ
奪いました。
He threw a season-high 80 pitches since his return, allowed 5 hits, and struck out 7 batters.
フォアボールはありませんでした。
一方、バッターでは
2打席目以降はヒットが
出ず、この
試合は
4打数1安打フォアボールが
1つで、
連続試合ヒットは「
12」に
伸ばしましたがホームランは
4試合連続で
止まりました。
On the other hand, as a batter, he didnt get any hits after his second at-bat, finishing the game with 1 hit in 4 at-bats and 1 walk. He extended his hitting streak to 12 games, but his streak of home runs ended at four consecutive games.
ドジャースは
7回までリードを
守っていましたが
8回に
2点を
失って
5対6で
逆転負けし、
今シーズンのエンジェルス
戦は
6戦全敗となりました。
The Dodgers held the lead until the seventh inning, but gave up two runs in the eighth and suffered a come-from-behind 6-5 loss, making it six straight defeats against the Angels this season.
4連敗となったドジャースは
地区首位で
並んでいたパドレスが
5連勝としたため、ことし
4月27日以来およそ4か月ぶりに
地区2位に
後退しました。
The Dodgers, who have now lost four games in a row, dropped to second place in their division for the first time in about four months since April 27 of this year, as the Padres, who had been tied for first, extended their winning streak to five games.
対トラウト ギアを
上げた
大谷選手の
古巣のエンジェルス
相手の
初登板では、ホームラン
通算398本のトラウト
選手との
対戦に
注目が
集まりました。
In his first start against his former team, the Angels, Ohtani, who had stepped up his gear for his matchup with Trout, drew attention for his showdown with Trout, who has hit a total of 398 home runs.
トラウト
選手は、
2011年のデビュー
以来エンジェルス
一筋で、MVP=
最優秀選手を
3回受賞しているスーパースターです。
Trout has been with the Angels ever since his debut in 2011, and he is a superstar who has won the MVP Most Valuable Player award three times.
大谷選手がエンジェルスに
所属していた
際には、
2人のコンビは「トラウタニ」の
愛称で
親しまれました。
When Ohtani was with the Angels, the two were affectionately known as Trautani.
また、
2023年に
行われたWBC=ワールド・ベースボール・
クラシック決勝の
9回、マウンドに
上がった
大谷選手が
アメリカ代表の
キャプテン、トラウト
選手を
空振り
三振に
打ち取って
日本が
優勝を
決めた
場面は、アメリカ
でも球界屈指の
名シーンとして
知られています。
Also, in the ninth inning of the 2023 World Baseball Classic final, the moment when Ohtani took the mound and struck out Team USA captain Mike Trout swinging to clinch the championship for Japan is known even in the United States as one of the greatest scenes in baseball history.
この
試合の
1回、
2人の
最初の
対戦では、
球場のファンから
大きな
歓声が
起こり、トラウト
選手と
大谷選手はアイコンタクトを
交わし、
互いにわずかに
笑顔を
見せました。
In the first inning of this game, during the first matchup between the two players, a loud cheer erupted from the fans in the stadium, and Trout and Ohtani made eye contact and exchanged slight smiles.
打席に
入ると、
まさに力と
力の
勝負で、
大谷選手は
5球目まですべて
150キロ
台後半のストレートを
投げ込みフルカウントとなり、
6球目にインコースのスイーパーで
見逃し
三振を
奪いました。
When he stepped up to the plate, it was truly a battle of strength against strength. Ohtani threw nothing but fastballs in the high 150 km/h range up to the fifth pitch, making it a full count, and on the sixth pitch, he struck the batter out looking with an inside sweeper.
2回目の
対戦は
4回でした。
The second match was four times.
先頭バッターとしてトラウト
選手を
打席に
迎え、
大谷選手は
追いこんだあと
5球目にこの
日最速の
162キロのストレートをアウトコース
低めいっぱいに
投げ込み、
2打席連続の
見逃し
三振とし、
2人の
対戦は
大谷選手に
軍配が
上がる
形となりました。
As the leadoff batter, Trout stepped up to the plate. After getting ahead in the count, Ohtani threw his fastest pitch of the day—a 162 km/h fastball low and away on the outside corner—for the fifth pitch, striking Trout out looking for the second consecutive at-bat. This gave Ohtani the edge in their matchup.
大谷選手は
試合後、「エンジェルスで
いちばんいいバッターだと
思うので、
自分の
ベストなボールを
常に
投げなければいけない。
After the game, Ohtani said, I think hes the best batter on the Angels, so I always have to throw my best pitches.
より
集中しないといけない
打席だった」と
話し、ギアを
上げたことを
明かしました。
I had to focus more at that at-bat, he said, revealing that he shifted into a higher gear.
その
上で、「
高めの
まっすぐが
データ上よくないので、
基本的にはその
組み立てだった。
On top of that, since the data shows that high fastballs arent very effective, that was basically the approach we took.
あの2打席に
関しては
しっかり投げ
切れて、きょうの
中でもいいところの
1つだった」とかつての
盟友との
対戦を
振り返っていました。
As for those two at-bats, I was able to pitch well, and that was one of the good points today, he reflected on facing his former teammate.
古巣スタジアムでの
登板にファンも
期待大谷選手がエンジェルスタジアムで
投げるのは
右ひじのじん
帯を
痛めた
2023年8月23日以来で、
球場にはエンジェルス
時代の
大谷選手の
ユニフォームを
着て
観戦に
訪れたファンも
多く
見られました。
Fans are excited for Ohtani’s appearance at his old home stadium. This is his first time pitching at Angel Stadium since injuring the ligament in his right elbow on August 23, 2023, and many fans could be seen at the ballpark wearing Ohtani’s Angels uniform from his time with the team.
このうち、エンジェルス
時代の
大谷選手のユニフォームにドジャースの
帽子をかぶった
男性ファンは「
彼がエンジェルスに
来たときから
応援していて、この
試合を
見られることが
本当にうれしい。
Of these, a male fan wearing an Angels-era Ohtani uniform and a Dodgers cap said, Ive been supporting him since he came to the Angels, so Im really happy to be able to watch this game.
かつてのチームメートに
投げるのは
彼も
楽しいでしょうし、
互いのことをよく
知っているので
興味深く、
真剣勝負に
なるでしょう」と
期待を
込めていました。
It will probably be fun for him to pitch against his former teammates, and since they know each other well, it should be interesting and turn into a serious competition, he said with anticipation.
また、
日本から
訪れたという
女性は「
半年くらい
前からこの
試合に
来ることを
決めていて、たまたま
登板することになったんです。
Also, a woman who came from Japan said, I had decided to come to this game about half a year ago, and it just so happened that he was scheduled to pitch.
WBCで
対戦したトラウト
選手との
勝負が
見られることがうれしいです」と
話していました。
Im happy that I get to face off against Trout, whom I played against in the WBC, he said.
二刀流に
復帰に かつてのチームメートからは
喜びの
声おととしルーキーとしてエンジェルスでともに
過ごし、この
試合大谷選手から
5回にタイムリーツーベースヒットを
打ったネト
選手は、「
翔平は
翔平だった。ボールは
驚くべきもので、
打つのは
本当に
難しい。
The ball is amazing, and its really hard to hit.
とにかく打球を
前に
飛ば
そうと
思っていた。
I was just thinking about hitting the ball forward anyway.
またマウンドに
立つ
姿が
見られてうれしかった」と
笑顔で
話していました。
I was happy to see him on the mound again, he said with a smile.
2018年の
同期入団で、
大谷選手からソロホームランを
打ったウォード
選手は、「
翔平との
対戦はチャレンジだと
思い、
楽しみにしていた。
Ward, who joined the team in the same year as Ohtani in 2018 and hit a solo home run off him, said, I thought facing Shohei would be a challenge, and I was looking forward to it.
速球も
変化球も
打席ごとに
違うボールのように
感じられて、
どんなボールが
来るのか
予測が
難しかった」と
話していました。
It felt like both the fastballs and breaking balls were different each time I was at bat, so it was hard to predict what kind of pitch would come, he said.
ロバーツ
監督 “
今シーズンは
5イニングまで”
大谷選手は
復帰後初めて
5回のマウンドに
上がり、
球数は
これまでの
登板で
最多だった
前回の
54球を
大きく
上回る
80球と
一気に
負荷が
増えました。
Manager Roberts: This season, its up to five innings. For the first time since his return, Ohtani took the mound in the fifth inning, and his pitch count jumped significantly from the previous high of 54 pitches to 80, greatly increasing the workload.
これまでの
取材で、ロバーツ
監督は
球数よりもイニング
数を
重視して
大谷選手の
負荷を
管理して
いく考えを
示しています。
In previous interviews, Manager Roberts has indicated that he plans to manage Ohtanis workload by focusing more on the number of innings pitched rather than the pitch count.
ロバーツ
監督は
試合後、「
4回が
終わった
時点で
まだ球数には
余裕が
あると
思った。
After the game, Manager Roberts said, At the end of the fourth inning, I thought he still had plenty of pitches left.
5回に
入った
時点では、
十分いいボールを
投げていた」と
話し、
5回を
投げ
切ることはできなかったものの、
本格復帰に
向けてイニング
数の
増加に
対応できているという
認識を
示しました。
At the point when he entered the fifth inning, he said, I was throwing pretty good pitches, and although he wasnt able to finish the fifth inning, he indicated that he is adapting to an increased number of innings as he works toward a full comeback.
ロバーツ
監督は、
大谷選手の
次回登板が
中6日で
20日のロッキーズ
戦となる
見通しを
示し、
そこでも
5イニングを
目標とするということです。
Manager Roberts indicated that Ohtanis next start is expected to be on six days rest against the Rockies on the 20th, and that the goal will also be five innings in that game.
その
上で、ロバーツ
監督は、「
翔平はバッターとしても
非常に
貴重な
選手で、イニングを
増やすことはリスクも
大きい」として、
レギュラーシーズンでは
6イニング
以上を
投げさせない
考えを
示し、
大谷選手は
5イニングを
上限に
先発ローテーションの
一角を
担うことになります。
On top of that, Manager Roberts stated, Shohei is an extremely valuable player as a batter as well, and increasing his innings pitched carries significant risk, indicating that he does not intend to let Ohtani pitch more than six innings during the regular season. As a result, Ohtani will be part of the starting rotation with a maximum of five innings per start.
大谷選手 “
自分のステップ
アップとしても いい
1日”
大谷選手は、おととしまで
6シーズンを
過ごしたエンジェルスタジアムでの
初登板を
終えた
試合後、
報道陣の
取材に
応じ、かつての
本拠地での
登板を
振り返りました。
取材の
一問一答です。
Here is a Q&A from the interview.
Q.初の5回、球数も増えて難しさ感じたか?Did you feel it got harder as your pitch count increased through the first five innings?
A.んーまあ、5回はやっぱり追い込んでからもう少し、しっかりと空振りがとれるゾーンに投げたかったなという、三振をとれる場面だったので。Hmm, well, after pushing myself five times, I wish I could have thrown a bit more firmly into a zone where I could get a swinging strike. It was a situation where I could have gotten a strikeout.
バットに当てられてしまうとああいうフライのようなヒットが出てしまったりするので、そういうところもう少し丁寧にいければベストだったかなと思います。If the ball makes contact with the bat, hits like that kind of fly can happen, so I think it would have been best if I could have been a bit more careful in those situations.
Q.厳しいチーム状況で、打線にも投手陣にもプレッシャーがかかっているか?In this tough team situation, is there pressure on both the batting lineup and the pitchers?
A.そうですね。接戦でいいゲームというか、惜しいゲームができている一方で勝ち切れていないところは、みんなプレッシャーというか焦りみたいなものがあるのかなとは思うので。While weve been able to play close and good games, the fact that we havent been able to actually win them makes me think that maybe everyone is feeling some pressure or a sense of urgency.
あす休みをはさんで大事な試合が続くので(今月中に地区首位のパドレスと6試合を予定)、切り替えてしっかり集中したいなと思います。Since we have an important series of games coming up after tomorrows day off we have six games scheduled this month against the division-leading Padres, I want to reset my mind and focus properly.
Q.大差で首位に立っていたところから2位。From being in first place by a wide margin to second place
ショックはあるか?
A.そうですね。負けが混むとやっぱりチームの雰囲気というか、いろいろやりたいことがかみ合わなかったりすると思うので。When we start losing a lot, I think the teams atmosphere suffers and things we want to do just dont come together.
そこらへんはみんなでミーティングしながら工夫はしていますけど、なかなかそれがいい方向にというか、勝ちという結果につながっていないのかなと思います。We’re all trying to come up with ideas together in meetings and making adjustments, but I feel like it hasn’t really led to good results or, you know, to actually winning.
Q.5回は疲れを感じていたか?Did you feel tired five times? A
A.疲れは感じなかったですね。むしろいい感覚、最初のバッターに対してはいい感覚で投げられたと思うので。Rather, I actually had a good feeling—I think I was able to pitch with a good sense against the first batter.
さっきも言ったとおり2ストライク後の決め球というのが甘めに入ってヒット2本出た感じなので、そこがやっぱりもったいなかったなと思います。As I said earlier, after getting two strikes, the decisive pitch ended up being a bit too easy and resulted in two hits, so I feel that was really a missed opportunity.
Q.ハワイの土地開発に関して民事訴訟を起こされたが、これについてノイズを感じているか?Have you been feeling any concern or disturbance about the civil lawsuit filed regarding land development in Hawaii?
A.もうフィールドで集中したいなというか、チーム自体の負けも続いているので、本当にチーム全体として早く1勝して、1戦1戦勝ちきりたいなとは思っています。I just want to focus on the field now, and since the team has been losing continuously, I really hope we can get our first win as a team soon and then keep winning each game one by one.
Q.エンジェルスタジアムのマウンドに立つ気持ちはどうだったか?How did it feel to stand on the mound at Angel Stadium?
A.たくさんの思い出があるスタジアムなので、もちろん好きな球場の1つですし、そのなかできょう登板できたのは1つ自分のステップアップとしてもいい1日だったなと思います。Since I have so many memories at this stadium, of course its one of my favorite ballparks, and being able to pitch here today was a really good day for me as a step forward.
Q.前回WBC決勝以来のトラウト選手との対戦で三振をとれたことについては?What are your thoughts on being able to strike out Trout in your first matchup since the last WBC final?
A.そうですね、あの2打席に関してはしっかり投げ切れたと思うので。Right, I think I was able to pitch properly in those two at-bats.
さっきも言ったとおり投げ切れた打席、投げきれなかった打席でやっぱり結果が正反対に出ている試合だったなと思います。As I said earlier, I think this was a game where the results were completely opposite depending on whether I was able to pitch through the at-bat or not.
Q.トラウト選手との第1打席は5球目まですべてまっすぐだった。The first at-bat against Trout was all fastballs until the fifth pitch.
どんな感情があってあの配球になったか?What kind of emotions led to that pitch selection?
A.いやまあ基本的に高めのまっすぐがデータ上よくないので、基本的にはその組み立てを、投げながら。Well, basically, high fastballs arent good according to the data, so basically, I try to structure my pitching with that in mind as I throw.
あとは自分の感覚とウィル(キャッチャーのスミス選手)の感覚で、変化球を交えながらという、シンプルに。After that, it was just about trusting my own instincts and Will’s catcher Smith’s instincts, mixing in some breaking balls—keeping it simple.
もちろんいい打者なので、しっかりと投げきれることが大前提として、より集中しないといけない打席かなとは思います。Of course, since hes a really good hitter, the most important thing is to make sure I pitch properly, but I also think I need to focus even more when facing him at the plate.
Q.元チームメートたちに投げる心境は?How do you feel about pitching to your former teammates?
A.元チームメートに投げるというよりは、このスタジアムで投げること自体が久々だったので、それは特別なことじゃないかなと思います。Rather than pitching to my former teammates, I think just pitching in this stadium again after such a long time is what feels special.
もちろん勝ち切れればよかったですけど、また切り替えてドジャースタジアムに戻って、次の試合に集中したいなと思います。Of course, it would have been great if we could have won, but now I want to switch gears, go back to Dodger Stadium, and focus on the next game.
Q.球数が一気に増えたが(前回54球→今回80球)、これまでとの違いは感じたか?Did you feel any difference compared to before, now that the number of pitches suddenly increased from 54 last time to 80 this time?
A.意外に疲れは感じはしなかったので、そこはいちばんよかったことじゃないかなと思いますし。I think the best thing was that, surprisingly, I didn’t really feel tired.
球数含めてステップを踏めたというのはもちろんよかったことではあるかなと思います。Of course, I think it was definitely good that I was able to go through the steps, including the pitch count.
Q.トラウト選手との2打席目、見逃し三振とったボールがきょうの最速だった?Was the pitch that struck out Trout looking in his second at-bat today your fastest pitch of the game?
A.もちろん、さっきも言いましたけどいちばんいい打者だと思うので、自分の持っているもののなかで、ベストな球を常に投げなければいけないところだと思いますし。Of course, as I said earlier, I think hes the best hitter, so I believe I always have to throw my best pitches out of everything I have.
最終的にいいところにいったというのはきょうの中でもいいところの1つかなと思います。I think ending up in a good spot is one of the good things that happened today.