16日も
記録的な
大雨の
被災地を
含む、
九州から
東北にかけての
各地で
猛烈な
暑さと
なる見込みで、
熱中症への
対策を
徹底してください。
16일에도 기록적인 폭우로 피해를 입은 지역을 포함해, 큐슈에서 도호쿠에 이르는 각지에서 매우 더운 날씨가 예상되니, 반드시 열사병 예방에 만전을 기해 주시기 바랍니다.
一方、
西日本と
東日本では
大気の
状態が
不安定になり、
天気が
急変して、
局地的に
非常に
激しい
雨や
激しい
雨が
降るおそれがあり、
低い
土地の
浸水や
川の
増水などに
十分注意が
必要です。
한편, 서일본과 동일본에서는 대기의 상태가 불안정해져 날씨가 급변하고, 국지적으로 매우 강한 비나 강한 비가 내릴 우려가 있으므로, 저지대 침수나 하천의 수위 상승 등에 충분히 주의가 필요합니다.
気象庁によりますと、
16日は
九州から
東海にかけてと、
東北の
各地で
晴れて
日ざしが
照りつけ、
気温が
上がる
見込みです。
기상청에 따르면, 16일에는 규슈에서 도카이에 걸쳐와 도호쿠 각지에서 맑은 날씨에 햇살이 내리쬐고, 기온이 오를 것으로 보입니다.
日中の
最高気温は
福岡県久留米市、
大分県日田市、
それに山口市で
38度と
危険な
暑さが
見込まれる
ほか、
広島県庄原市や
大阪市、
名古屋市などで
37度、
熊本市や
高松市、
京都市などで
36度、
福岡市や
鹿児島市、
山形市などで
35度と
記録的な
大雨の
被災地を
含む
各地で
猛暑日が
予想されています。
낮 동안의 최고 기온은 후쿠오카현 쿠루메시, 오이타현 히타시, 그리고 야마구치시에서 38도로 위험할 정도의 더위가 예상되며, 그 외에도 히로시마현 쇼바라시나 오사카시, 나고야시 등에서는 37도, 구마모토시나 다카마쓰시, 교토시 등에서는 36도, 후쿠오카시나 가고시마시, 야마가타시 등에서는 35도로 기록적인 폭우 피해 지역을 포함한 각지에서 매우 더운 날씨가 예상되고 있습니다.
熱中症の
危険性が
極めて
高くなるとして、
大雨による
被害が
出ている
熊本県や
鹿児島県など
西日本を
中心とした
20の
府と
県に
熱中症警戒アラートが
発表されています。
폭염으로 인한 위험성이 극히 높아진 것으로 인해, 폭우로 피해가 발생하고 있는 구마모토현과 가고시마현 등 서일본을 중심으로 한 20개의 부와 현에 폭염경보가 발표되었습니다.
特に、
被災地で
片づけなどを
行う
際には、こまめな
休憩を
取るほか、
水分・
塩分を
補給するなど
熱中症対策を
徹底してください。
특히, 피해 지역에서 정리 작업 등을 할 때에는 자주 휴식을 취하고, 수분과 염분을 보충하는 등 온열질환열사병 예방에 철저히 신경 써 주시기 바랍니다.
周りに
体調を
崩している
人がいないか
声をかけあうことも
重要です。
주변에 몸 상태가 좋지 않은 사람이 없는지 서로 확인하는 것도 중요합니다.
西日本 東日本では
夜遅くにかけ
大気の
状態不安定に
一方、
湿った
空気や
気温の
上昇などの
影響で、
西日本と
東日本では
夜遅くにかけて
大気の
状態が
不安定になる
見込みです。
天気が
急変して、
局地的に
雷を
伴って
非常に
激しい
雨や
激しい
雨が
降るおそれがあります。
날씨가 급변하여, 국지적으로 천둥을 동반한 매우 강한 비나 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
気象庁は
低い
土地の
浸水や
川の
増水、
土砂災害に
十分注意するとともに、
落雷や
突風、ひょうにも
注意するよう
呼びかけています。
기상청은 저지대 침수와 하천의 수위 상승, 산사태에 충분히 주의하는 한편, 낙뢰와 돌풍, 우박에도 주의할 것을 당부하고 있습니다.