北海道の
知床半島に
ある斜里町の
羅臼岳で
男性がヒグマに
襲われた
影響で
閉鎖されていた
観光名所の「
知床五湖」は、
17日から
一部で
利用が
再開されました。
Do ảnh hưởng của việc một người đàn ông bị gấu nâu tấn công tại núi Rausu ở thị trấn Shari, bán đảo Shiretoko, Hokkaido, điểm du lịch nổi tiếng Shiretoko Goko đã bị đóng cửa, nhưng từ ngày 17, một phần khu vực này đã được mở cửa trở lại.
今月14日に羅臼岳で20代の登山者の男性がヒグマに襲われたことを受けて、世界自然遺産・知床を代表する観光名所の「知床五湖」は閉鎖されていました。
Vào ngày 14 tháng này, sau khi một nam thanh niên ở độ tuổi 20 bị gấu nâu tấn công tại núi Rausu, địa điểm du lịch nổi tiếng đại diện cho di sản thiên nhiên thế giới Shiretoko, Shiretoko Goko, đã bị đóng cửa.
環境省は17日午前8時から湖の散策路のうち、「高架木道」の利用を再開しました。
Bộ Môi trường đã nối lại việc sử dụng lối đi gỗ trên cao trong số các lối đi dạo quanh hồ từ 8 giờ sáng ngày 17.
この木道は地上から2メートル以上の高さにあるほか、脇には電気柵が張り巡らされていて、安全に散策することができるとしています。
Con đường gỗ này nằm ở độ cao hơn 2 mét so với mặt đất, ngoài ra còn được bao quanh bởi hàng rào điện, nên được cho là có thể dạo bộ một cách an toàn.
17日朝はオープンと同時に観光客が訪れていて、多くの人がクマよけの鈴や撃退用のスプレーを備えながら景色を眺めたり、写真を撮ったりして雄大な自然を楽しんでいました。
Vào sáng ngày 17, ngay khi mở cửa, du khách đã đến tham quan, nhiều người vừa ngắm cảnh vừa chụp ảnh để tận hưởng thiên nhiên hùng vĩ, đồng thời mang theo chuông đuổi gấu hoặc bình xịt phòng vệ.
兵庫県から訪れた60代の男性は「ニュースをみて、対策なしでは行けないと思い、クマ鈴を買ってきました。
Người đàn ông ngoài 60 tuổi đến từ tỉnh Hyogo nói: Tôi đã xem tin tức và nghĩ rằng không thể đi mà không có biện pháp phòng tránh, nên tôi đã mua một chiếc chuông chống gấu.
この
場所は
安全対策がとられているということで
景色を
見られてよかったです」と
話していました。
Tôi rất vui vì đã được ngắm cảnh tại nơi này vì các biện pháp an toàn đã được thực hiện.
また、宇都宮市から訪れた60代の男性は「動物を見つけてもむやみに近づかないよう心がけたいです」と話していました。
Ngoài ra, một người đàn ông khoảng 60 tuổi đến từ thành phố Utsunomiya đã nói: Tôi muốn chú ý không đến gần động vật một cách bất cẩn ngay cả khi nhìn thấy chúng.
一方、知床五湖の散策路のうち、地上の遊歩道については、利用の中止が続くということです。
Trong khi đó, đối với lối đi bộ trên mặt đất trong số các tuyến đường tham quan tại Shiretoko Goko, việc sử dụng vẫn tiếp tục bị tạm dừng.