17日午前、
札幌市の
公園でクマを
目撃したという
情報が
相次ぎ、
札幌市は
公園の
利用を
取りやめ、
警察が
付近に
注意を
呼びかけています。
Dans la matinée du 17, plusieurs signalements faisant état de la présence d’un ours ont été reçus dans un parc de Sapporo. La ville de Sapporo a donc suspendu l’utilisation du parc et la police appelle à la vigilance dans les environs.
警察によりますと、
17日午前、
札幌市豊平区に
ある西岡公園の
職員から
来園者がクマを
目撃したという
情報が
相次いだと
通報がありました。
Selon la police, le matin du 17, plusieurs signalements ont été reçus de la part du personnel du parc Nishioka, situé dans le quartier Toyohira de Sapporo, concernant des visiteurs ayant aperçu un ours.
目撃情報は
いずれも
公園の
南東側で、
午前8
時ごろに
男性から「
大きさが
不明のクマのような
動物を
見た」、
午前8
時10
分ごろには
外国人の
男女から「
大きさが1
メートルくらいのクマのような
動物を
見た。
Toutes les observations ont eu lieu du côté sud-est du parc : vers 8 heures du matin, un homme a déclaré avoir vu un animal ressemblant à un ours de taille inconnue, et vers 8 h 10, un couple d’étrangers a rapporté avoir vu un animal ressemblant à un ours d’environ un mètre.
南西方向に
向かった」と
連絡があったということです。
Il a été signalé quil sétait dirigé vers le sud-ouest.
さらに、
午前8
時半ごろにも
女性2
人から「
獣のような
声を
聞いた」という
情報も
寄せられたということで、
札幌市は
現在、
公園の
利用を
取りやめています。
De plus, vers 8h30 du matin, deux femmes ont également signalé avoir entendu des bruits ressemblant à ceux d’une bête, et la ville de Sapporo a donc suspendu actuellement l’utilisation du parc.
公園の
周辺には
住宅街やキャンプ
場があり、キャンプ
場では
利用客を
帰宅させたということです。
Il y a des quartiers résidentiels et un terrain de camping autour du parc, et il paraît que les clients du camping ont été renvoyés chez eux.
現在、
警察が
周辺の
警戒にあたるとともに、
付近の
住民に
注意を
呼びかけています。
Actuellement, la police surveille les environs et appelle les résidents à la prudence.
江差町では
家庭菜園のスイカ
など食い
荒らされる
被害も
警察によりますと
17日朝5
時50
分ごろ、
北海道江差町に
住む
男性から「
畑の
作物が
食い
荒らされている」と
通報がありました。
警察が
確認したところ、
男性の
自宅近くの
家庭菜園で、スイカ
およそ10
個とトウモロコシ30
本余りが
食い
荒らされているのが
見つかりました。
Lorsque la police a enquêté, elle a découvert quenviron dix pastèques et plus de trente épis de maïs avaient été dévorés dans le potager près de la maison de lhomme.
この付近ではヒグマのものとみられるふんが
見つかった
ほか、
17日午前0
時すぎに
車を
運転していた
人から「
住宅から10メートルほどの
場所でヒグマを
目撃した」という
通報もあったということで、
警察はヒグマによる
食害とみてパトロールを
強化しています。
En plus d’avoir trouvé des excréments qui semblent appartenir à un ours brun dans cette zone, il y a également eu un signalement d’une personne conduisant une voiture, qui a déclaré avoir aperçu un ours brun à environ 10 mètres d’une habitation peu après minuit le 17. La police considère qu’il s’agit de dommages causés par un ours brun et renforce ses patrouilles.
江差町では
今月に
入ってからヒグマの
食害や
目撃が
相次ぎ、
今月12
日には
道の「ヒグマ
注意報」が
出されていて、
警察は
住民に
対し、
早朝や
夕暮れ、
夜間の
外出には
十分に
気を
つけるよう
呼びかけています。
À Esashi, depuis le début de ce mois, il y a eu une série de dégâts causés par des ours bruns ainsi que de nombreuses observations. Le 12 de ce mois, une alerte aux ours bruns a été émise par la préfecture, et la police appelle les habitants à faire très attention lorsquils sortent tôt le matin, au crépuscule ou la nuit.
被害にあった
男性「
まさかヒグマが
来るとは」
家庭菜園のスイカやトウモロコシが
食い
荒らされる
被害にあった70
歳の
男性は、「
そろそろ食べ
頃だというスイカなどが
たくさん食べられてしまいました。
これまでシカも
現れない
場所だったので、まさかヒグマが
来るとは
びっくりしています」と
話していました。
Comme il n’y avait même pas de cerfs dans cet endroit jusqu’à présent, je suis vraiment surpris qu’un ours brun soit venu.
近所の
住民「
震えで
体動かず
怖かった」
北海道江差町でヒグマのものとみられるふんが
残されていた
現場近くに
住む82
歳の
女性は、「
夜中、
自宅の
中にいたら、
玄関の
扉や
外に
置いていたゴミ
箱をガタガタさせる
音がして、ヒグマではないかと
思ってびっくりした。
Une habitante de 82 ans, vivant près de l’endroit à Esashi, Hokkaidō, où des excréments probablement laissés par un ours brun ont été découverts, a déclaré : « J’étais chez moi au milieu de la nuit quand j’ai entendu des bruits secouant la porte d’entrée et la poubelle dehors. J’ai pensé que c’était peut-être un ours brun et j’ai eu si peur que je n’ai pas pu bouger à cause de la peur. »
ヒグマに
気付かれないように、
電気をつけず、
座り
込んでしまい
震えで
体が
動かず、
とにかく怖かった」と
話していました。
Il a raconté : « Pour ne pas être remarqué par l’ours brun, je n’ai pas allumé la lumière, je me suis accroupi, mon corps ne pouvait plus bouger à cause des tremblements, et j’ai eu très peur. »