15日夜、
東海道新幹線「こだま」の
車両の
下から
煙が
出たことについて、JR
東海は、
車両を
走行させる
モーターの
出力を
制御する
床下の
装置から
生じたことを
明らかにしました。
Le soir du 15, concernant la fumée qui sest échappée de sous un train Kodama du Shinkansen Tokaido, la JR Tokai a révélé quelle provenait dun dispositif situé sous le plancher, servant à contrôler la puissance du moteur qui fait avancer le train.
この装置から
煙が
出た
原因について、JR
東海では
引き
続き、
調べることにしています。
Concernant la cause de la fumée émanant de cet appareil, la JR Tokai poursuit son enquête.
東海道新幹線の「こだま
764号」は、
15日午後10時すぎ、
岐阜羽島駅に
停車した
際、
9号車の
下から
白い
煙が
出ているのが
確認されました。
Le train « Kodama 764 » du Shinkansen Tokaido a été arrêté à la gare de Gifu-Hashima peu après 22 heures le 15, lorsqu’une fumée blanche a été observée sous la voiture numéro 9.
JR
東海は、
乗客およそ250人を
駅で
降ろして
後続の
新幹線に
乗り
換えてもらう
対応をとったうえで、
車両から
煙が
出た
原因を
詳しく
調べていました。
La JR Central a fait descendre environ 250 passagers à la gare afin quils puissent prendre le prochain Shinkansen, puis a examiné en détail la cause de la fumée émanant du train.
JR
東海は、
煙は
車両を
走行させるモーターの
出力を
制御する「
主変換装置」と
呼ばれる
床下の
装置から
生じたことを
明らかにしました。
La JR Central a révélé que la fumée provenait d’un appareil situé sous le plancher, appelé « convertisseur principal », qui contrôle la puissance du moteur propulsant le véhicule.
この
新幹線の
車両は、
2020年7月から
導入を
進めている
最新型の「N700S」で、
今回、
煙が
出た
車両は、ことし
6月から
運転していたということです。
Ce train à grande vitesse est le tout nouveau modèle « N700S » introduit depuis juillet 2020, et il est rapporté que la voiture d’où la fumée s’est échappée était en service depuis juin de cette année.
JR
東海は「
主変換装置」から
煙が
出た
原因について、
引き
続き、
調べることにしています。
La compagnie JR Central continue d’enquêter sur la cause de la fumée émanant du « dispositif principal de conversion ».