歌舞伎を
題材にした
映画「
国宝」が、
公開から
2か
月余りで
興行収入100億円を
突破しました。
가부키를 소재로 한 영화 국보가 개봉 2개월 만에 흥행 수입 100억 엔을 돌파했습니다.
実写の
日本映画で
100億円を
突破したのは
22年ぶりで、
異例のヒットとなっています。
22년 만에 실사 일본 영화가 100억 엔을 돌파하며 이례적인 흥행을 기록하고 있습니다.
映画「国宝」は、任侠の家に生まれた主人公が歌舞伎に人生をささげ、女形として人間国宝に上り詰めるまでの半生を描いた作品です。
영화 「국보」는 임협의 집안에서 태어난 주인공이 가부키에 인생을 바치고, 여장 배우로서 인간 국보에 오를 때까지의 반생을 그린 작품입니다.
配給する東宝は、ことし6月6日の公開から8月17日までの73日間で、国内の観客動員数が747万人を超え、興行収入が105億円余りになったと発表しました。
배급사인 도호는 올해 6월 6일 개봉부터 8월 17일까지 73일 동안 국내 관객 동원 수가 747만 명을 넘었고, 흥행 수입이 105억 엔을 넘었다고 발표했습니다.
実写の日本映画で興行収入が100億円を突破したのは史上4作目で、「踊る大捜査線 THE MOVIE 2」以来、22年ぶりになります。
실사 일본 영화로서 흥행 수입이 100억 엔을 돌파한 것은 역사상 네 번째이며, 「춤추는 대수사선 THE MOVIE 2」이후 22년 만입니다.
上映時間がおよそ3時間という大作ながら、難しい歌舞伎の演目に次々と挑む、主演の吉沢亮さんらの熱演が話題となるなど、SNSを中心に口コミが広がり、異例のヒットとなっています。
상영 시간이 약 3시간에 달하는 대작이지만, 어려운 가부키 공연에 잇따라 도전하는 주연 요시자와 료 씨 등의 열연이 화제가 되면서, SNS를 중심으로 입소문이 퍼져 이례적인 흥행을 기록하고 있습니다.
また、映画の影響で歌舞伎そのものへの関心も高まっていて、歌舞伎を興業する松竹によりますと、歌舞伎座の公演チケットの売り上げも伸びるなどしているということです。
또한 영화의 영향으로 가부키 자체에 대한 관심도 높아지고 있으며, 가부키 공연을 주최하는 쇼치쿠에 따르면 가부키좌의 공연 티켓 매출도 증가하고 있다고 합니다.
映画「国宝」の李相日監督は、「何度も劇場に足を運んで下さった方はもちろん、一度でも、あるいはこれからでも『国宝』を浴びるすべての方々に、関係者一同ただただ感謝です」とコメントしています。
영화 국보의 이상일 감독은 여러 번 극장을 찾아주신 분들은 물론, 한 번이라도, 또는 앞으로라도 국보를 접하시는 모든 분들께 관계자 일동 진심으로 감사드립니다라고 코멘트하고 있습니다.
また、主演の吉沢亮さんは「見てくれた方の人生に寄り添うような、心から大切に思ってもらえるような映画にしたいという思いでこの作品に参加しました。
또한, 주연을 맡은 요시자와 료 씨는 봐주신 분들의 인생에 다가갈 수 있는, 진심으로 소중하게 여겨질 수 있는 영화로 만들고 싶다는 마음으로 이 작품에 참여했습니다.
こんなにも
たくさんの
方に
愛していただき、
感謝しかございません」とコメントしています。
이렇게나 많은 분들께 사랑받아 진심으로 감사드린다고 말씀드리고 싶습니다.