19日も
東北から
九州にかけての
各地で
猛烈な
暑さとなり、
関東では
38度の
危険な
暑さに
なるところが
ある見込みで、
熱中症への
対策を
徹底してください。
On the 19th, extremely hot weather is expected in various areas from Tohoku to Kyushu, and in Kanto, dangerous heat of around 38 degrees is forecast. Please take thorough precautions against heatstroke.
一方、
熱帯低気圧の
影響で
沖縄県では
激しい
雨が
降っていて、
気象庁は、
土砂災害や
川の
増水、
低い
土地の
浸水などに
十分注意するよう
呼びかけています。
On the other hand, due to the influence of a tropical depression, Okinawa Prefecture is experiencing heavy rain. The Japan Meteorological Agency is urging people to be very cautious about landslides, rising river levels, and flooding in low-lying areas.
気象庁によりますと、
19日も
東北から
九州にかけての
各地で
晴れて、
気温が
上がる
見込みです。
According to the Japan Meteorological Agency, it is expected to be sunny and warm again on the 19th in various regions from Tohoku to Kyushu.
日中の
最高気温は、
前橋市と
埼玉県熊谷市で
38度と
危険な
暑さが
見込まれる
ほか、
甲府市や
名古屋市、
岐阜市で
37度、
福井市や
京都市、
大阪市、
高松市、
熊本市で
36度、
東京の
都心や
仙台市、
大津市、
鳥取市で
35度と
各地で
猛暑日が
予想されています。
The highest temperatures during the day are expected to reach a dangerous 38°C in Maebashi City and Kumagaya City in Saitama Prefecture, 37°C in Kofu City, Nagoya City, and Gifu City, 36°C in Fukui City, Kyoto City, Osaka City, Takamatsu City, and Kumamoto City, and 35°C in central Tokyo, Sendai City, Otsu City, and Tottori City, with extremely hot days predicted in many areas.
熱中症の
危険性が
極めて
高くなるとして、
関東から
九州・
沖縄にかけての
全国24の
都府県に
熱中症警戒アラートが
発表されています。
A heatstroke alert has been issued for 24 prefectures across the country, from Kanto to Kyushu and Okinawa, as the risk of heatstroke is extremely high.
エアコンを
適切に
使用したり、
水分・
塩分を
補給したりするなど
熱中症対策を
徹底してください。
Please take thorough measures against heatstroke, such as using air conditioning properly and replenishing water and salt.
大雨の
被災地でも片づけなどを
行う
際には、こまめな
休憩を
取るほか、
周りに
体調を
崩している
人がいないか
声をかけあうことも
重要です。
When cleaning up or working in areas affected by heavy rain, it’s important to take frequent breaks and also check in with those around you to see if anyone is feeling unwell.
沖縄宮古島の
南東に
熱帯低気圧一方、
沖縄県の
宮古島の
南東の
海上には
熱帯低気圧があり、
19日午後には
台風に
発達し、
沖縄本島地方に
近づくと
予想されています。
沖縄県には、
周辺の
発達した
雨雲がかかり、
午前5時までの
1時間には
粟国空港で
30.5ミリの
激しい
雨が
降りました。
19日、
沖縄県では
雷を
伴って
非常に
激しい
雨が
降る
見込みで、
奄美地方でも
激しい
雨が
降るおそれがあります。
On the 19th, very heavy rain accompanied by thunderstorms is expected in Okinawa Prefecture, and there is also a possibility of heavy rain in the Amami region.
20日朝までの
24時間に
降る
雨の
量は、
多いところで、
沖縄県で
150ミリ、
奄美地方で
100ミリと
予想されています。
The amount of rainfall expected in the 24 hours until the morning of the 20th is up to 150 millimeters in Okinawa Prefecture and 100 millimeters in the Amami region in areas where it will be heavy.
また、
沖縄・
奄美では
19日、
風が
強く
吹き、
海上はうねりを
伴ってしけとなるところがある
見込みです。
Also, in Okinawa and Amami on the 19th, strong winds are expected, and some areas at sea are likely to be rough with swells.
北日本は
大雨おそれ
また
北日本には、
低気圧や
前線が
近づく
見込みで、
19日は
1時間に
30ミリ
以上の
激しい
雨が
降るおそれがあります。
Heavy rain expected in northern Japan. A low-pressure system and a front are forecast to approach northern Japan, and on the 19th, there is a risk of heavy rain of more than 30 millimeters per hour.
気象庁は、
土砂災害や
川の
増水、
低い
土地の
浸水に
十分注意するとともに、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風、ひょうにも
注意するよう
呼びかけています。
The Japan Meteorological Agency is urging people to be extremely cautious of landslides, rising river levels, and flooding in low-lying areas, as well as to watch out for lightning, tornadoes, strong gusts of wind, and hail.
沖縄・
奄美では、
強風や
高波にも
十分注意が
必要です。
In Okinawa and Amami, it is also necessary to be very careful of strong winds and high waves.