北海道知床半島に
ある羅臼岳で
遺体で
見つかった
男性の
近くで
駆除されたヒグマについて、
道がDNA
鑑定を
行った
結果、
男性の
衣類に
付着していたヒグマの
体毛などと
一致しました。
홋카이도 시레토코 반도에 있는 라우스다케에서 시신으로 발견된 남성 근처에서 사살된 히그마에 대해, 도홋카이도가 DNA 감정을 실시한 결과, 남성의 의복에 묻어 있던 히그마의 체모 등과 일치했습니다.
この結果を
受けて、
道はこのヒグマが
男性を
襲ったと
断定しました。
이 결과를 바탕으로, 도는 이 히구마가 남성을 공격한 것으로 단정지었습니다.
今月14日、
北海道斜里町の
羅臼岳で
登山中の
男性がヒグマに
襲われ、
その後、
遺体で
見つかり、
道の
研究機構は
男性の
近くで
駆除された
親子のヒグマ
3頭のDNA
鑑定を
進めていました。
이번 달 14일, 홋카이도 샤리정의 라우스다케에서 등산 중이던 남성이 히그마불곰에게 습격당한 뒤 시신으로 발견되었고, 도道 연구기관은 남성 근처에서 사살된 어미와 새끼 히그마 3마리의 DNA 감정을 진행하고 있었습니다.
その
結果、
道は
19日午後、
駆除された
3頭のうち、
母親のヒグマのDNAと
男性の
衣類に
付着していたヒグマの
体毛などが
一致したと
発表しました。
그 결과, 도는 19일 오후에 포획된 3마리 중 어미 불곰의 DNA와 남성의 의복에 붙어 있던 불곰의 체모 등이 일치했다고 발표했습니다.
一方、
2頭の
子どものDNAとは
一致せず、
男性の
衣類から
ほかのクマの
体毛などが
確認されていないことから、
道はこの
母親のヒグマが
男性を
襲ったと
断定しました。
한편, 두 새끼의 DNA와는 일치하지 않았고, 남성의 의류에서 다른 곰의 털 등도 확인되지 않아, 도는 이 어미 불곰이 남성을 공격한 것으로 단정했습니다.
また、
道は、
斜里町や
羅臼町と
協議した
結果、
羅臼岳の
登山道周辺を
対象に
出しているヒグマ
注意報を
継続し、
登山道の
閉鎖を
続けることになりました。
또한, 도는 샤리초와 라우스초와 협의한 결과, 라우스다케 등산로 주변을 대상으로 발령한 히그마불곰 주의보를 계속 유지하고, 등산로 폐쇄도 이어가기로 했습니다.