外国にルーツが
ある人への
差別的な
内容が
掲載されたとして
抗議を
受けていた「
週刊新潮」のコラムが、
20日発売の
最新号で
連載を
終了しました。
Chuyên mục của tạp chí Shukan Shincho, từng bị phản đối vì đăng tải nội dung mang tính phân biệt đối xử với những người có nguồn gốc nước ngoài, đã kết thúc loạt bài vào số mới nhất phát hành ngày 20.
連載が終了したのは、「週刊新潮」で高山正之氏が2002年から連載してきたコラム「変見自在」です。
Loạt bài đã kết thúc là chuyên mục Biến Kiến Tự Tại do ông Takayama Masayuki viết liên tục từ năm 2002 trên tạp chí Shūkan Shinchō.
このコラムは、7月24日発売の雑誌で外国にルーツがある作家などの名前をあげたうえで、「日本も嫌い、日本人も嫌いは勝手だが、ならばせめて日本名を使うな」などと掲載しました。
Chuyên mục này đã đăng tải trên tạp chí phát hành ngày 24 tháng 7, trong đó nêu tên các tác giả có nguồn gốc nước ngoài và viết rằng: Việc ghét Nhật Bản, ghét người Nhật là tùy ý, nhưng nếu vậy thì ít nhất đừng sử dụng tên Nhật Bản.
その後、多くの作家などから批判が相次ぎ、このうち、名前をあげられた作家の深沢潮さんは差別的な内容だとして、新潮社に対し、文書での謝罪などを求めていました。
Sau đó, đã có nhiều lời chỉ trích từ các nhà văn và những người khác, trong đó, nhà văn Shio Fukazawa, người được nêu tên, cho rằng nội dung mang tính phân biệt đối xử và đã yêu cầu nhà xuất bản Shinchosha xin lỗi bằng văn bản.
これについて新潮社はホームページでおわびのコメントを出していて、20日発売の最新号で、コラムの連載が終了しました。
Về việc này, nhà xuất bản Shinchosha đã đăng lời xin lỗi trên trang chủ và loạt bài chuyên mục đã kết thúc trên số mới nhất phát hành ngày 20.
最終回では編集部の名前で「高山氏と編集部で協議の結果、本コラムは今回で終了することになりました。
Trong tập cuối, với danh nghĩa của ban biên tập, chúng tôi xin thông báo rằng sau khi thảo luận với ông Takayama, chuyên mục này sẽ kết thúc kể từ số này.
長年のご
愛読ありがとうございました」と
記されています。
Cảm ơn quý độc giả đã yêu mến và ủng hộ chúng tôi suốt nhiều năm qua.
新潮社はNHKの取材に対して「誌面に書いてありますように、高山氏と編集部の協議の結果です。
Như đã được viết trên tạp chí, đây là kết quả của cuộc thảo luận giữa ông Takayama và ban biên tập.
また深沢氏個人とのやりとりについて、
弊社から
公表することは
考えておりません」とコメントしています。
Chúng tôi cũng xin bình luận rằng, Chúng tôi không có ý định công bố bất kỳ trao đổi cá nhân nào với ông Fukazawa từ phía công ty chúng tôi.