夏の
全国高校野球、
準決勝の
第2試合は、
沖縄尚学高校が
山梨学院に
5対4で
勝って、
夏の
甲子園では
初めてと
なる決勝進出を
果たしました。
Lors du deuxième match des demi-finales du tournoi national de baseball lycéen dété, lécole secondaire Okinawa Shogaku a battu Yamanashi Gakuin 5 à 4 et sest qualifiée pour la finale du tournoi dété Koshien pour la première fois de son histoire.
記事後半では試合の詳しい経過をお伝えしています。
Dans la seconde partie de l’article, nous vous présentons le déroulement détaillé du match.
(観客数 3万6000人)
沖縄尚学は1点を追う1回、今大会初めて4番バッターとして起用された宜野座恵夢選手が、2アウト三塁のチャンスでタイムリーヒットを打って、同点に追いつきました。
Devant 36 000 spectateurs, lors de la première manche où Okinawa Shogaku était mené d’un point, le joueur Eimu Ginoza, titularisé pour la première fois comme quatrième batteur dans ce tournoi, a frappé un coup sûr opportun avec deux retraits et un coureur en troisième base, permettant ainsi à son équipe d’égaliser.
このあとは3点をリードされますが、6回には、先頭バッターの宜野座選手がツーベースヒットで出塁するなどしてチャンスを作り、前の試合まで4番で起用されていた安谷屋春空選手の2点タイムリーツーベースなどで同点に追いつきました。
Ensuite, bien quils aient été menés de trois points, à la sixième manche, le premier frappeur, le joueur Ginosa, a créé une occasion en atteignant la base avec un double, et grâce notamment à un double de deux points de Harusora Aniya, qui avait été utilisé en quatrième position jusquau match précédent, ils sont revenus à égalité.
沖縄尚学は続く7回にも、2アウトから宜野座選手がスリーベースヒットで出たあと、5番の比嘉大登選手のタイムリーヒットで、勝ち越しました。
Au cours de la septième manche qui a suivi, après que le joueur Ginoza soit sorti sur un triple avec deux retraits, l’équipe d’Okinawa Shogaku a pris l’avantage grâce à un coup sûr opportun de Higa Daito, le cinquième frappeur.
6回途中から、2人目で登板した2年生の新垣有絃投手は、丁寧に低めをつくピッチングで山梨学院の打線を抑え、沖縄尚学が5対4で競り勝って、夏の甲子園では初めてとなる決勝進出を果たしました。
À partir du milieu de la sixième manche, le lanceur de deuxième année Arakaki Yuuto, monté sur le monticule en tant que deuxième lanceur, a maîtrisé la ligne d’attaque de Yamanashi Gakuin avec des lancers soigneusement placés en bas de la zone. Okinawa Shogaku a ainsi remporté une victoire serrée 5 à 4 et s’est qualifié pour la finale du tournoi d’été de Koshien pour la première fois.
山梨学院は、前の試合まで打率8割をマークしていた4番の横山悠選手が1回に先制のタイムリーヒットを打つなどして、中盤まで試合を優位に進めましたが、6回に追いつかれたあとは、打線が相手の新垣投手を打ち崩せませんでした。
Yamanashi Gakuin a pris lavantage au cours de la première manche grâce à un coup sûr opportun du quatrième frappeur, Yu Yokoyama, qui affichait une moyenne au bâton de 80 % jusquau match précédent, et a dominé le match jusquau milieu de la partie. Cependant, après avoir été rattrapée à la sixième manche, leur alignement na pas réussi à percer le lanceur adverse, Arakaki.
《沖縄尚学 試合後談話》
比嘉大登選手「何とか打つことでき よかった」
7回に勝ち越しのタイムリーを打った比嘉大登選手は「打ったあとに『落ちてくれ』と願っていました。« Déclaration après le match d’Okinawa Shogaku » Daiki Higa : « J’ai réussi à frapper, donc je suis content. » Le joueur Daiki Higa, qui a frappé un coup sûr décisif en septième manche, a déclaré : « Après avoir frappé, je priais pour que la balle tombe. »
打順が3番から5番になって悔しかったので、味方がつないでくれたチャンスを絶対にかえすという強い気持ちでした。Jétais frustré dêtre passé de la troisième à la cinquième position dans lordre des frappeurs, alors javais une forte volonté de profiter absolument de loccasion que mes coéquipiers mavaient donnée.
ヒットになってうれしかったです。Je suis heureuxse que ce soit devenu un succès.
ここまでの試合では2年生のピッチャー陣に助けられてばかりだったので、野手を中心に3年のメンバーが何とか打つことができてよかったと思います。
Jusquà présent, lors des matchs, nous avons souvent été aidés par les lanceurs de deuxième année, donc je suis content que les membres de troisième année, en particulier les joueurs de champ, aient réussi à frapper cette fois-ci.
山梨学院は手ごわいチームでしたが、声援も大きくてすごく楽しみながら試合をすることができました。Yamanashi Gakuin était une équipe redoutable, mais grâce aux encouragements bruyants, nous avons pu vraiment apprécier le match tout en nous amusant beaucoup.
決勝でもチーム一丸となって勝利したいです」と喜びを表現していました。Il a exprimé sa joie en disant : « Nous voulons aussi remporter la victoire en finale en unissant nos forces en équipe. »
安谷屋春空選手「エラーを取り返すという気持ちで打席に」
5回にエラーをしたあとで、6回に2点タイムリーツーベースを打った、安谷屋春空選手は「2年生の末吉投手が頑張って投げている中で、3年生がエラーをしてしまい、悔しい気持ちでした。Après avoir commis une erreur en cinquième manche, Harusora Adaniya, qui a frappé un double de deux points en sixième manche, a déclaré : « J’ai abordé la batte avec la volonté de compenser mon erreur. Alors que le lanceur de deuxième année, Sueyoshi, se battait sur le monticule, c’était frustrant que moi, élève de troisième année, j’aie commis une erreur. »
絶対に取り返すという気持ちで打席に入り、結果が出て本当にうれしかったです」とほっとした表情で話していました。Je suis entré dans la boîte avec la ferme intention de récupérer à tout prix, et je suis vraiment heureux d’avoir obtenu un résultat, a-t-il dit avec un air soulagé.
前の試合までは4番バッターを任されながら打率1割台と苦しんできたことについて「これまでは迷いがあって状態が上がりませんでしたが、きょうは自信を持って打席に立って、積極的に行こうと思い直しました」と振り返っていました。
Jusqu’au match précédent, alors qu’on m’avait confié la place de quatrième batteur, j’avais du mal à sortir d’une moyenne au bâton dans les 10 %, mais il a déclaré : « Jusqu’à présent, j’étais dans le doute et je n’arrivais pas à améliorer ma condition, mais aujourd’hui, je me suis présenté à la batte avec confiance et j’ai décidé d’être plus agressif. »
そのうえで次の決勝に向けて「これまで2年生に助けてもらってばかりでしたが、決勝では3年生が頑張って全員で勝ちきり、沖縄に優勝旗を持ち帰ります」と力強く話していました。
Ensuite, en vue de la prochaine finale, il a déclaré avec assurance : « Jusqu’à présent, nous avons toujours été aidés par les élèves de deuxième année, mais lors de la finale, les élèves de troisième année donneront tout et nous gagnerons tous ensemble pour ramener le drapeau de la victoire à Okinawa. »
新垣有絃投手「自分が抑えて いい流れを持ってこようと」
2年生の新垣有絃投手は「ふだんしないようなミスが出て、チームが動揺していましたが、自分がしっかり抑えて、チームにいい流れを持ってこようと思っていました」と淡々した様子で試合を振り返っていました。Le lanceur de deuxième année, Yugen Arakaki, a déclaré calmement en revenant sur le match : « Il y a eu des erreurs inhabituelles et l’équipe était déstabilisée, mais je voulais bien tenir le score pour ramener une bonne dynamique à l’équipe. »
そのうえで次の決勝に向けて「マウンドを任されたときにはいつもどおりのピッチングを心がけ、全員で優勝したいです」と意気込んでいました。
Ensuite, en vue de la prochaine finale, il a déclaré avec enthousiasme : « Lorsque l’on me confie le monticule, je m’efforcerai de lancer comme d’habitude et j’aimerais que nous remportions la victoire tous ensemble. »
比嘉公也監督「ミスがあっても勝てたこと いい意味に捉えて」
比嘉公也監督は「本当に多くの声援が選手たちの力を引き出してくれたことに感謝したい。Lentraîneur Kimiya Higa : « Même sil y a eu des erreurs, nous avons pu gagner. Je veux linterpréter de manière positive. » Lentraîneur Kimiya Higa a déclaré : « Je tiens à exprimer ma gratitude pour le soutien massif qui a vraiment permis aux joueurs de donner le meilleur deux-mêmes. »
ここまで持ち味の守りで粘り勝ってきたチームだが、きょうは失点のしかたが悪くて苦しい展開になった。Jusquà présent, léquipe avait remporté ses victoires grâce à sa défense tenace, mais aujourdhui, la manière dont elle a encaissé les buts a rendu le match difficile.
それでも">それでも強い精神力で取り返してくれた」と話しました。Il a déclaré : « Pourtant, il a réussi à se rattraper grâce à sa forte force mentale. »
また、6回途中から登板して、無失点と好投した新垣有絃投手については「ストレートとスライダーを駆使して相手の的を外し、バッテリーがねらったとおりのピッチングができていた」と評価しました。
De plus, concernant le lanceur Arakaki Yuken, qui est monté sur le monticule en cours de sixième manche et a réalisé une belle performance sans concéder de point, il a été évalué ainsi : « Il a su déjouer les attentes de l’adversaire en utilisant habilement sa balle rapide et sa glissante, et la batterie a pu exécuter le plan de jeu comme prévu. »
そのうえで次の決勝に向けて「ミスがあった試合でも勝つことができたということをいい意味で捉えて決勝に臨みたい。
De plus, en vue de la prochaine finale, je veux aborder le match en gardant à l’esprit que nous avons pu gagner même lors d’un match où il y a eu des erreurs, et considérer cela de manière positive.
バッテリー中心の守り勝つ野球をしたい」と、初めての夏の甲子園優勝を目指して決意を話しました。« Nous voulons jouer un baseball axé sur la batterie et la défense pour gagner », a-t-il déclaré avec détermination en visant leur première victoire au tournoi dété de Koshien.
《山梨学院 試合後談話》
先発の菰田陽生投手 1回に「ひじに違和感」
先発しながらも、1回を終えてマウンドを降りた菰田陽生投手は「2アウトを取ってから暴投してしまったとき、ひじに違和感を覚えました。« Déclaration d’après-match de Yamanashi Gakuin » Le lanceur partant Yohsei Komoda a ressenti une gêne au coude en première manche Bien qu’il ait commencé le match, le lanceur partant Yohsei Komoda est descendu du monticule après la première manche et a déclaré : « Après avoir obtenu deux retraits, j’ai commis un lancer sauvage et à ce moment-là, j’ai ressenti une gêne au niveau du coude. »
チームに迷惑をかけてしまいました」と涙ながらに話していました。« J’ai causé des ennuis à l’équipe », disait-il en larmes.
そのうえで「このチームで決勝に進みたかったですが、先輩から『来年戻ってきて優勝しろよ』と言ってもらえたので、絶対にこの舞台に戻って借りを返したいです」と強い思いを口にしていました。
De plus, il a exprimé avec force : « Jaurais voulu aller en finale avec cette équipe, mais comme un de mes aînés ma dit : ‘Reviens lannée prochaine et gagne le championnat’, je veux absolument revenir sur cette scène et rendre la pareille. »
横山悠選手「相手がいいピッチャーで 勝ちきれなかった」
4番の横山悠選手は、先制のタイムリーヒットについて「ねらっていた変化球ではありませんでしたが、なんとか食らいついてヒットにすることができました。Le joueur Yuu Yokoyama a déclaré : « Ladversaire avait un bon lanceur et nous navons pas pu gagner. » Concernant son coup sûr qui a permis douvrir le score, le quatrième frappeur Yuu Yokoyama a ajouté : « Ce nétait pas la balle à effet que je visais, mais jai réussi à maccrocher et à la transformer en coup sûr. »
チームが波に乗れたので、よかったです」と振り返っていました。Il a déclaré : « C’était bien que l’équipe ait pu prendre le rythme. »
そのうえで「自分たちの野球を出しきれましたが、相手がいいピッチャーで、勝ちきれなかったのが悔しいです」と目を涙で腫らしながら話していました。
« Nous avons pu montrer notre propre style de baseball, mais l’adversaire avait un très bon lanceur et je suis frustré de ne pas avoir pu gagner », a-t-il déclaré les yeux gonflés de larmes.
そして「2年生の2人のピッチャーがいなければここまで来れなかったので、本当に感謝しています。
Et « sans les deux lanceurs de deuxième année, nous n’aurions pas pu arriver jusqu’ici, donc je leur suis vraiment reconnaissant. »
来年は日本一を達成してほしいです」と後輩に期待していました。J’attendais de mes cadets qu’ils réalisent le meilleur résultat du Japon l’année prochaine.
吉田洸二監督「想定してない展開になったが 最後まで諦めず」
吉田洸二監督は「エースの菰田投手が1回にひじの違和感を訴えたので、急きょ、檜垣投手を登板させることになった。L’entraîneur Koji Yoshida a déclaré : « Même si le déroulement du match ne s’est pas passé comme prévu, nous n’avons pas abandonné jusqu’à la fin. » Il a ajouté : « Notre lanceur vedette, Komoda, a ressenti une gêne au coude dès la première manche, alors nous avons dû faire monter en urgence le lanceur Higaki. »
想定していない展開になったが、最後まで諦めずにいい試合ができた」と振り返りました。Il a déclaré : « Même si le déroulement ne sest pas passé comme prévu, nous avons pu faire un bon match en nabandonnant pas jusquà la fin. »
1点を追加した6回の攻撃について「相手の守備の隙をついて、あと1点は欲しかった。
Concernant l’attaque de la sixième manche où nous avons ajouté un point : « Nous avons exploité une faille dans la défense adverse, mais j’aurais voulu un point de plus. »
あそこで得点できなかったことで、流れが相手にいってしまった」と話していました。Il a dit : « Le fait que nous n’ayons pas pu marquer là-bas a fait basculer le momentum en faveur de l’adversaire. »
そのうえで「打ち勝つ野球を目標にして練習を続けてきたので、それを甲子園で体現できたのは、大きな成果になった」と話していました。
Il a ajouté : « Nous avons continué à nous entraîner avec pour objectif de jouer un baseball victorieux, et le fait d’avoir pu le montrer au Koshien a été un grand accomplissement. »
==試合経過【詳しく】==
《先発メンバー》
◆先攻:山梨学院
▽1(右)鳴海柚莱
▽2(左)宮川真聖
▽3(三)梅村団
▽4(捕)横山悠
▽5(遊)平野天斗
▽6(二)萬場翔太
▽7(投)菰田陽生
▽8(中)田村颯丈郎
▽9(一)岩城敦仁
◇後攻:沖縄尚学
▽1(中)宮城泰成
▽2(遊)眞喜志拓斗
▽3(一)新垣瑞稀
▽4(捕)宜野座恵夢
▽5(二)比嘉大登
▽6(三)安谷屋春空
▽7(左)阿波根裕
▽8(右)伊波槙人
▽9(投)末吉良丞
【試合開始】
夏の全国高校野球準決勝の第2試合、沖縄尚学と山梨学院の試合が始まりました。
==Résumé du match【Détail】==《Membres de léquipe de départ》◆Équipe à l’attaque : Yamanashi Gakuin ▽1 champ droit Narumi Yura ▽2 champ gauche Miyagawa Shinsei ▽3 troisième base Umemura Dan ▽4 receveur Yokoyama Yuu ▽5 arrêt-court Hirano Tento ▽6 deuxième base Manba Shota ▽7 lanceur Komoda Haruki ▽8 champ centre Tamura Soutarou ▽9 première base Iwaki Atsuhito ◇Équipe en défense : Okinawa Shougaku ▽1 champ centre Miyagi Taisey ▽2 arrêt-court Makishi Takuto ▽3 première base Arakaki Mizuki ▽4 receveur Ginoza Emu ▽5 deuxième base Higa Daito ▽6 troisième base Adaniya Harusora ▽7 champ gauche Abakone Yuu ▽8 champ droit Iha Makito ▽9 lanceur Sueyoshi Ryosuke【Début du match】Le deuxième match des demi-finales du championnat national de baseball lycéen d’été a commencé entre Okinawa Shougaku et Yamanashi Gakuin.
先攻は
山梨学院、
後攻は
沖縄尚学です。
Léquipe qui commence est Yamanashi Gakuin, et celle qui joue en second est Okinawa Shogaku.
ともに
春のセンバツでは
優勝経験が
あるチームどうしの
対戦で、
どちらが
勝っても
夏は
初めての
決勝進出となります。
Il sagit dun affrontement entre deux équipes qui ont toutes deux déjà remporté le tournoi de printemps Senbatsu, et quelle que soit léquipe victorieuse, ce sera leur première qualification pour la finale dété.
【1回表】山梨学院が先制 横山選手の適時打
山梨学院は1番・鳴海選手がフォアボールを選ぶと、2番・宮川選手の打席でワイルドピッチから二塁に進みました。
En première manche, Yamanashi Gakuin ouvre le score grâce à un coup sûr opportun de Yokoyama. Le premier frappeur, Narumi, obtient un but sur balles, puis avance en deuxième base sur un lancer sauvage lors de lapparition au bâton du deuxième frappeur, Miyagawa.
2アウト
二塁で
4番・
横山選手がライトへのタイムリーヒットを
打って
1点を
先制しました。
Avec deux retraits et un coureur en deuxième base, le quatrième frappeur, Yokoyama, a frappé un coup sûr opportun à droite, ouvrant le score avec un point.
▽1。
鳴海 フォアボール
▽2。
Narumi : deux buts sur balles
宮川 ショートゴロ
▽3。
Miyagawa, un roulant court au champ intérieur, 3e manche
梅村 空振り
三振 2アウト
二塁▽4。
Umemura, strike-out, 2 outs, runner on second base, bottom of the 4th.
横山 先制タイムリー
(沖縄尚学 0-1 山梨学院)
▽5。
Yokoyama frappe un coup sûr pour ouvrir le score Okinawa Shogaku 0-1 Yamanashi Gakuin ▽5
平野 ショートゴロ
【1回ウラ】沖縄尚学 すぐに追いつく 宜野座選手の適時打
沖縄尚学はヒットとバントなどで2アウト三塁として、4番・宜野座選手のタイムリーヒットで同点に追いつきました。
Hirano, un grounder au shortstop [1ère manche, fin] Okinawa Shogaku égalise rapidement grâce au coup sûr opportun de Ginoza. Okinawa Shogaku, après un hit et un sacrifice bunt, se retrouve avec deux retraits et un coureur en troisième base, puis égalise grâce au coup sûr opportun du quatrième batteur, Ginoza.
▽1。
宮城 ライトフライ
▽2。
Miyagi Poids mouche léger ▽2
眞喜志 レフト
前へヒット
▽3。
Makishi frappe un coup sûr devant le champ gauche.
新垣瑞稀 送りバント 2アウト
二塁▽4。
Mizuki Aragaki fait un sacrifice bunt, deux retraits, coureur en deuxième base, 4e manche.
宜野座 2球目がワイルドピッチになり
2アウト
三塁 その後、レフトへのタイムリーヒット
(沖縄尚学 1-1 山梨学院)
▽5。
Sur le deuxième lancer de Ginoza, un lancer sauvage permet au coureur d’atteindre la troisième base avec deux retraits. Ensuite, un coup sûr opportun vers le champ gauche permet de marquer un point Okinawa Shogaku 1-1 Yamanashi Gakuin, manche 5.
比嘉 ショートフライ
【2回表】山梨学院 ランナー2人出すも無得点
山梨学院は2アウトから8番・田村選手が相手の悪送球で塁に出て、9番・岩城選手もフォアボールを選びました。
Higa, un court fly [2e manche, haut de la manche] Yamanashi Gakuin met deux coureurs sur base mais ne marque pas de point. Pour Yamanashi Gakuin, avec deux retraits, le 8e frappeur, Tamura, atteint la base sur une erreur de lancer de ladversaire, puis le 9e frappeur, Iwaki, obtient un but sur balles.
一塁二塁としましたが
得点はなりませんでした。
Nous avions des coureurs en première et deuxième base, mais nous navons pas marqué de point.
▽6。
萬場 ショートフライ
▽7。
Manba, vol court au champ gauche, 7
菰田 サードゴロ
▽8。
KOMODA, un roulant au troisième, retrait en 8e manche.
田村 ショート
悪送球 ▽9。
Tamura, lancer court, mauvais lancer ▽9
岩城 フォアボール
2アウト
一塁二塁▽1。
Iwaki, base sur balles, 2 retraits, coureurs en première et deuxième base.
鳴海 ピッチャーフライ
【2回ウラ】沖縄尚学 得点圏に進むも無得点
沖縄尚学は阿波根選手のツーベースヒットでチャンスを作りましたが無得点でした。
Narumi, un fly pour le lanceur [fin de la 2e manche]. Okinawa Shogaku sest avancé en position de marquer mais na pas inscrit de point. Okinawa Shogaku a créé une opportunité grâce à un double de Awane, mais na pas marqué.
<山梨学院 投手交代:菰田→檜垣>
▽6。
<Changement de lanceur pour Yamanashi Gakuin : Komoda cède sa place à Higaki> 6e manche
安谷屋 センターフライ
▽7。
Andanya, volée au centre ▽7
阿波根 レフトへツーベースヒット
1アウト
二塁▽8。
Awagone frappe un double vers le champ gauche, un retrait, coureur en deuxième base, 8e manche.
伊波 センターフライ
2アウト
二塁▽9。
Iha, volée au centre, 2 retraits, coureur en deuxième, en bas de la 9e manche.
末吉 セカンドゴロ
【3回表】山梨学院 ランナー二塁も追加点ならず
山梨学院は2番・宮川選手がヒットで出塁し3番・梅村選手の送りバントで1アウト二塁としました。
Fin de manche pour Sueyoshi, un roulant au deuxième but [3e manche, haut de linning]. Yamanashi Gakuin najoute pas de point malgré un coureur en deuxième base. Pour Yamanashi Gakuin, le deuxième frappeur, Miyagawa, est arrivé sur base avec un coup sûr, puis le troisième frappeur, Umemura, a effectué un sacrifice pour amener un retrait et un coureur en deuxième base.
しかし、
後続のバッターが
打ち取られ
勝ち越しとはなりませんでした。
Cependant, les frappeurs suivants ont été retirés et léquipe na pas pu prendre lavantage.
▽2。
宮川 レフトへヒット
▽3。
Miyagawa frappe un coup sûr vers le champ gauche.
梅村 送りバント
1アウト
二塁▽4。
Umemura, sacrifice bunt, un retrait, coureur en deuxième base, 4e manche.
横山 センターフライ
2アウト
二塁▽5。
Yokoyama, vol à la centre, 2 retraits, coureur en deuxième, manche 5.
平野 セカンドゴロ
【3回ウラ】沖縄尚学 この試合初の三者凡退
▽1。
Hirano frappe un roulant vers la deuxième base [fin de la 3e manche]. Okinawa Shogaku retire les trois frappeurs pour la première fois dans ce match.
宮城 空振り
三振▽2。
Miyagi, retiré sur des prises sans toucher la balle, 2 fois.
眞喜志 空振り
三振▽3。
Makishi, retiré sur des prises strike-out au 3e.
新垣瑞稀 ファーストゴロ
【4回表】山梨学院も三者凡退
▽6。
Aragaki Mizuki, un roulant au premier but [début de la 4e manche] Yamanashi Gakuin aussi retiré en ordre▽6
萬場 空振り
三振▽7。
Manba, retiré sur des prises sans toucher la balle au 7e manche.
菰田 ピッチャーゴロ
▽8。
Komoda, un retour au lanceur ▽8
田村 セカンドライナー
【4回ウラ】沖縄尚学 ランナー出すも無得点
▽4。
Tamura, un second liner [fin de la 4e manche] Okinawa Shogaku met un coureur sur base mais ne marque pas de point ▽4
宜野座 セカンドゴロ
▽5。
Ginosa, un roulant au deuxième but ▽5
比嘉 フォアボール
▽6。
Higa, base sur balles, 6e manche
安谷屋 ランナーが
盗塁成功 1アウト
二塁。
Anya a réussi un vol de base, un retrait, coureur en deuxième base.
その
後、
空振り
三振▽7。
Après cela, il a été retiré sur des prises sans toucher la balle, retrait numéro 7.
阿波根 ライトフライ
【5回表】山梨学院が2点を勝ち越し 相手エラーで
山梨学院は1番・鳴海選手から2番・宮川選手、3番・梅村選手の3連続ヒットで1アウト満塁としました。
Awaone frappe un ballon en vol court à droite [5e manche, début] Yamanashi Gakuin prend lavantage de deux points. Suite à une erreur de ladversaire, Yamanashi Gakuin enchaîne trois coups sûrs consécutifs avec Narumi 1er frappeur, Miyagawa 2e et Umemura 3e, remplissant les bases avec un seul retrait.
続く
4番・
横山選手の
打席で、
相手のエラーで
2点を
勝ち越しました。
Au tour suivant, lors de la frappe du quatrième batteur Yokoyama, deux points supplémentaires ont été marqués grâce à une erreur de l’adversaire.
▽9。
檜垣 空振り
三振▽1。
Higaki, retiré sur des prises sans toucher la balle ▽1
鳴海 センターへヒット
▽2。
Narumi frappe un coup sûr au centre ▽2
宮川 ライトへヒット
1アウト
一塁二塁▽3。
Miyagawa frappe un simple vers le champ droit, un retrait, coureurs en première et deuxième base.
梅村 ライトへヒット
1アウト
満塁▽4。
Umemura frappe un simple vers le champ droit, bases pleines avec un retrait, 4e manche.
横山 サードエラー
1アウト
一塁二塁(沖縄尚学 1-3 山梨学院)
▽5。
Erreur de troisième base par Yokoyama, un retrait, coureurs en première et deuxième base Okinawa Shogaku 1-3 Yamanashi Gakuin, manche 5.
平野 サードゴロ
2アウト
二塁三塁▽6。
Hirano : roulant au troisième, deux retraits, coureurs en deuxième et troisième base.
萬場 サードゴロ
【5回ウラ】沖縄尚学 2安打も得点ならず
沖縄尚学は2本のヒットで2アウト一塁二塁のチャンスを作りましたが得点できませんでした。
Manba a frappé un roulant au troisième but [fin de la 5e manche]. Okinawa Shogaku a réussi deux coups sûrs mais n’a pas marqué. Okinawa Shogaku s’est créé une opportunité avec deux coureurs sur les bases première et deuxième et deux retraits grâce à deux hits, mais n’a pas pu inscrire de point.
▽8。
伊波 ライト
前ヒット
▽9。
Iha : coup sûr devant le champ droit ▽9
末吉 ファーストファウルフライ
▽1。
Sueyoshi : premier fly out sur faute ▽1
宮城 レフトフライ
▽2。
Miyagi, volée au champ gauche ▽2
眞喜志 レフト
前ヒット
2アウト
一塁二塁▽3。
Maki-shi frappe un simple devant le champ gauche, deux retraits, coureurs en première et deuxième base ▽3
新垣瑞稀 空振り
三振【6回表】山梨学院が1点を追加 相手のミスで
山梨学院は7番・菰田投手がツーベースヒットで出塁し、8番・田村選手の送りバントを相手が悪送球した間に1点を追加しました。
Mizuki Arakaki, strike-out sur trois prises [début de la 6e manche] Yamanashi Gakuin ajoute un point. Sur une erreur de ladversaire, le lanceur numéro 7, Komoda, atteint la base avec un double, et pendant que ladversaire commettait une mauvaise relance sur le bunt sacrifice du joueur numéro 8, Tamura, Yamanashi Gakuin a ajouté un point.
▽7。
菰田 ツーベースヒット
ノーアウト
二塁▽8。
KOMODA frappe un double, coureur en deuxième base sans retrait ▽8
田村 ピッチャー
悪送球 ノーアウト
二塁(沖縄尚学 1-4 山梨学院)
▽9。
Tamura, lancer, mauvais lancer, coureur en deuxième base sans retrait Okinawa Shogaku 1-4 Yamanashi Gakuin ▽9
檜垣 送りバント
1アウト
三塁▽1。
Higaki, amorti sacrifice, un retrait, coureur en troisième base.
鳴海 ピッチャーのフィルダースチョイス
1アウト
二塁三塁▽2。
Narumi, choix du lanceur sur une balle en jeu, un retrait, coureurs en deuxième et troisième base.
宮川 見逃し
三振 2アウト
二塁三塁<沖縄尚学 投手交代:末吉→新垣有絃>
▽3。
Miyagawa, strike-out regardé, deux retraits, coureurs en deuxième et troisième base <Changement de lanceur pour Okinawa Shogaku : Sueyoshi → Arakaki Yugen> ▽3
梅村 セカンドゴロ
【6回ウラ】沖縄尚学が3点奪い同点に
沖縄尚学は4番・宜野座選手のツーベース、5番・比嘉選手のヒットで一塁三塁のチャンスを作り、6番・安谷屋選手のタイムリーで2点を奪って1点差としました。
Mamemura a frappé un roulant au deuxième but. [En fin de 6e manche] Okinawa Shogaku a marqué 3 points pour égaliser. Léquipe a créé une opportunité avec un double du quatrième batteur, Ginoza, et un simple du cinquième batteur, Higa, mettant des coureurs aux première et troisième bases. Ensuite, le sixième batteur, Adaniya, a frappé un coup sûr opportun qui a permis de marquer deux points, réduisant lécart à un seul point.
さらにランナー
二塁の
場面で
7番・
阿波根選手の送りバントの
送球をファーストの
カバーに
入ったセカンドがエラーし、この
間にランナーが
ホームに
帰って
同点に
追いつきました。
De plus, alors quil y avait un coureur en deuxième base, lors dun bunt sacrifice du septième frappeur, Awane, le lancer a été réceptionné par le deuxième base qui couvrait la première, mais il a commis une erreur, permettant au coureur de rentrer à la maison et dégaliser le score.
▽4。
宜野座 レフト
線へのツーベースヒット
▽5。
Un double le long de la ligne gauche par Ginoza.
比嘉 ライトへヒット ノーアウト
一塁三塁▽6。
Higa frappe un simple vers le champ droit, coureurs en première et troisième, aucun retrait, manche 6.
安谷屋 一塁三塁で
左中間へ
2点タイムリーツーベース ノーアウト
二塁(沖縄尚学 3-4 山梨学院)
▽7。
Anataniya frappe un double de deux points dans lentre-champ gauche avec des coureurs en première et troisième base, sans retrait, coureur en deuxième Okinawa Shogaku 3-4 Yamanashi Gakuin, 7e manche.
阿波根 送りバント。
一塁のカバーに入ったセカンドが送球をエラー。
Le deuxième base, qui est allé couvrir la première base, a commis une erreur lors du lancer.
その
間に
同点に。
Pendant ce temps, égalisation.
ノーアウト
一塁(沖縄尚学 4-4 山梨学院)
▽8。
Aucun retrait, coureur en première base Okinawa Shogaku 4-4 Yamanashi Gakuin 8e manche
伊波 送りバント
1アウト
二塁▽9。
Iha, sacrifice bunt, un retrait, coureur en deuxième base, manche 9.
新垣有絃 セカンドフライ
2アウト
二塁▽1。
Arakaki Yugen, deuxième vol, deux retraits, coureur en deuxième base.
宮城 ショートライナー
【7回表】山梨学院は三者凡退
▽4。
Miyagi frappe un court line drive [début de la 7e manche] Yamanashi Gakuin est retiré en ordre, 4.
横山 三振▽5。
Yokoyama, retrait sur des prises, 5e manche
平野 セカンドゴロ
▽6。
Hirano, un roulant au deuxième but.
萬場 見逃し
三振【7回ウラ】沖縄尚学が勝ち越し この試合初のリード
沖縄尚学は2アウトランナーなしから4番・宜野座選手がスリーベースヒットを打ち、続く5番・比嘉選手が勝ち越しのタイムリーヒットを打ちました。
Manba est éliminé sur des prises sans balancer [fin de la 7e manche] Okinawa Shogaku prend lavantage pour la première fois dans ce match. Avec deux retraits et aucune base occupée, le quatrième frappeur, Ginoza, frappe un triple, suivi par le cinquième frappeur, Higa, qui frappe un coup sûr décisif pour donner lavantage à son équipe.
▽2。
眞喜志 ショートゴロ
▽3。
Makishi, un roulant au champ intérieur, 3e manche
新垣瑞稀 ライトフライ
▽4。
Mizuki Aragaki, vol frappé au champ droit ▽4
宜野座 レフトへフェンス
直撃のスリーベース
2アウト
三塁▽5。
Ginosa frappe un triple qui percute la clôture du champ gauche. Deux retraits, coureur en troisième, manche 5.
比嘉 ライトへ
勝ち越しタイムリー
(沖縄尚学 5-4 山梨学院)
▽6。
Higa donne l’avantage à Okinawa Shogaku avec un coup sûr opportun contre Light Okinawa Shogaku 5-4 Yamanashi Gakuin, 6e manche.
安谷屋 センターフライ
【8回表】山梨学院 2イニング続けて三者凡退
▽7。
Anataniya frappe un ballon au centre [Haut de la 8e manche] Yamanashi Gakuin enchaîne deux manches consécutives sans atteindre la base retrait des trois frappeurs▽7
菰田 空振り
三振▽8。
Komoda, retrait sur des prises 8e manche
田村 セカンドゴロ
▽9。
Tamura, un roulant au deuxième but, 9e manche
檜垣 見逃し
三振【8回ウラ】沖縄尚学も三者凡退
▽7。
Higaki, retiré sur des prises sans avoir tenté de frapper bas de la 8e manche. Okinawa Shogaku aussi retiré en ordre : trois batteurs, trois retraits. 7
阿波根 ファーストゴロ
▽8。
Awakone, un roulant au premier but ▽8
伊波 セカンドゴロ
▽9。
Iha, un roulant au deuxième but ▽9
新垣有絃
見逃し
三振【9回表】山梨学院 チャンス作るも無得点 沖縄尚学が決勝へ
山梨学院は2アウトから3番・梅村選手と4番・横山選手がヒットを打ち、2アウト一塁二塁のチャンスを作りましたが、5番・平野選手がキャッチャーフライとなり無得点に終わりました。
Aragaki Yuugen, retiré sur des prises sans balancer [9e manche, haut de la manche] Yamanashi Gakuin crée une occasion mais ne marque pas de point. Okinawa Shogaku se qualifie pour la finale. Après deux retraits, le troisième frappeur, Umemura, et le quatrième, Yokoyama, ont frappé des coups sûrs, créant une chance avec deux retraits et des coureurs en première et deuxième base. Cependant, le cinquième frappeur, Hirano, a été retiré sur un ballon au receveur, et léquipe est restée sans point.
この
結果、
沖縄尚学が
5対4で
勝って
決勝進出を
決めました。
En conséquence, Okinawa Shogaku a remporté le match 5 à 4 et sest qualifiée pour la finale.
▽1。
鳴海 見逃し
三振▽2。
Narumi, strike-out regardé deux fois
宮川 セカンドフライ
▽3。
Miyagawa, volée au deuxième base.
梅村 ショート
内野安打▽4。
Umemura : coup sûr intérieur au champ intérieur 4e manche
横山 レフトへヒット
2アウト
一塁二塁▽5。
Yokoyama frappe un coup sûr vers le champ gauche, deux retraits, coureurs en première et deuxième base.
平野 キャッチャーフライ(
試合終了)
決勝は日大三×沖縄尚学に【今大会勝ち上がりも】
《両チームの今大会の戦い》
◇沖縄尚学
【夏】出場11回 優勝0回 準優勝0回 14勝10敗
(春:優勝2回 準優勝0回)▽1回戦:1-0 金足農(秋田)
▽2回戦:3-0 鳴門(徳島)
▽3回戦:5-3 仙台育英(宮城)
▽準々決勝:2-1 東洋大姫路(兵庫)
<打撃成績>
▽チーム打率:。
Hirano : Flotteur attrapé par le receveur fin du match. La finale opposera Nihon Daigaku San à Okinawa Shogaku. [Parcours des deux équipes dans ce tournoi] ◇ Okinawa Shogaku [été] 11 participations, 0 victoire, 0 place de finaliste, 14 victoires et 10 défaites printemps : 2 victoires, 0 place de finaliste ▽ 1er tour : 1-0 contre Kanaashi Agricultural Akita ▽ 2e tour : 3-0 contre Naruto Tokushima ▽ 3e tour : 5-3 contre Sendai Ikuei Miyagi ▽ Quart de finale : 2-1 contre Toyo University Himeji Hyogo <Statistiques au bâton> ▽ Moyenne au bâton de léquipe :
211
▽宜野座恵夢選手が打点4、ヒット5本でいずれもチームトップ
<投手成績>
▽末吉良丞投手
登板数4 投球回27 被安打18 奪三振35 四死球7 防御率1。211▽Le joueur Emu Ginoza a réalisé 4 points produits et 5 coups sûrs, les deux meilleurs de l’équipe. <Statistiques des lanceurs> ▽Le lanceur Ryosuke Sueyoshi a effectué 4 apparitions, lancé 27 manches, concédé 18 coups sûrs, retiré 35 frappeurs sur des prises, accordé 7 buts sur balles et possède une moyenne de points mérités de 1.
00
▽新垣有絃投手
登板数2 投球回11 被安打6 奪三振15 四死球7 防御率0。Aragaki Yugen, lanceur : 2 apparitions, 11 manches lancées, 6 coups sûrs concédés, 15 retraits sur des prises, 7 buts sur balles et frappés, moyenne de points mérités 0.
82
◆山梨学院
【夏】出場11回 優勝0回 準優勝0回 5勝10敗
(春:優勝1回 準優勝0回)
▽2回戦:6-2 聖光学院(福島)
▽3回戦:14-0 岡山学芸館(岡山)
▽準々決勝:11-4 京都国際(京都)
<打撃成績>
▽チーム打率:。
82◆Yamanashi Gakuin [été] 11 participations, 0 victoire, 0 deuxième place, 5 victoires et 10 défaites printemps : 1 victoire, 0 deuxième place ▽ 2e tour : 6-2 contre Seiko Gakuin Fukushima ▽ 3e tour : 14-0 contre Okayama Gakugeikan Okayama ▽ Quart de finale : 11-4 contre Kyoto Kokusai Kyoto <Statistiques au bâton> ▽ Moyenne au bâton de léquipe :
398
▽打点:菰田陽生投手が6でチームトップ
▽ヒット数:横山悠選手が8本でチームトップ
<投手成績>
▽菰田陽生投手
登板数3 投球回15回2/3 被安打7 奪三振6 四死球3 防御率1。398 points produits : Le lanceur Koda Yohsei mène l’équipe avec 6 points ▽ Nombre de coups sûrs : Le joueur Yokoyama Yuu est en tête de l’équipe avec 8 coups sûrs <Statistiques des lanceurs> ▽ Koda Yohsei : 3 apparitions, 15 manches 2/3 lancées, 7 coups sûrs concédés, 6 retraits sur des prises, 3 buts sur balles et frappés, moyenne de points mérités 1
15
▽檜垣瑠輝斗投手
登板数3 投球回11 被安打7 奪三振9 四死球5 防御率2。15▽Nombre d’apparitions du lanceur Rukito Higaki : 3 Manches lancées : 11 Coups sûrs concédés : 7 Retraits sur des prises : 9 But sur balles et frappé par lancer : 5 Moyenne de points mérités : 2
45
▽山口桔平投手
登板数1 投球回0回1/3 被安打0 奪三振0 四死球0 防御率0。45▽Yamaguchi Kippei, lanceur : Nombre dapparitions 1, manches lancées 0 1/3, coups sûrs concédés 0, retraits sur des prises 0, buts sur balles et frappés par lancer 0, moyenne de points mérités 0
00
試合の見どころ
ともに春のセンバツでは優勝経験があるチームどうしの対戦で、どちらが勝っても夏は初めての決勝進出となります。
Le point fort du match 00 est quil oppose deux équipes ayant déjà remporté le tournoi de printemps Senbatsu, et quelle que soit léquipe victorieuse, ce sera leur première participation à la finale dété.
いずれも2年生で左投げでエースの末吉良丞投手がここまで400球近くを投げて防御率が1ちょうど。
Le lanceur Ryosuke Sueyoshi, gaucher et as de deuxième année, a déjà lancé près de 400 balles jusquà présent, avec une moyenne de points mérités exactement de 1,00.
右投げの
新垣有絃投手も、
180球余りを
投げて
防御率が
0点台と
安定しています。
Le lanceur droitier Arakaki Yugen a également lancé plus de 180 balles et maintient une moyenne de points mérités inférieure à 1, ce qui montre sa stabilité.
投手陣を支える守備陣も大会を通して、ここまでエラーは1つと堅い守備が光っています。
La défense qui soutient les lanceurs brille également par sa solidité, nayant commis quune seule erreur jusquà présent dans le tournoi.
山梨学院は、2年生でエースの菰田陽生投手が投打で活躍していて投げては、ここまで3試合で先発して、力のあるストレートを軸に防御率が1点台の投球を見せています。
À lUniversité Yamanashi Gakuin, le lanceur vedette de deuxième année, Yohsei Komoda, s’illustre aussi bien au lancer qu’à la batte : en tant que lanceur partant lors de trois matchs jusqu’à présent, il a démontré des performances impressionnantes, maintenant une moyenne de points mérités inférieure à 2 grâce à sa puissante balle rapide.
打っては
打率が
5割を
超え、
打点もチームでトップの「
6」と
攻守で
要となっています。
Au bâton, il affiche une moyenne supérieure à 50 %, et avec 6 points produits, il est le meilleur de l’équipe, jouant un rôle clé tant en attaque qu’en défense.
また、4番の横山悠選手はここまで10打数8安打の打率8割と好調です。
De plus, le joueur numéro 4, Yu Yokoyama, affiche une excellente forme avec une moyenne au bâton de 0,800, ayant réussi 8 coups sûrs en 10 présences au bâton jusquà présent.
チーム打率が4割近い山梨学院の攻撃を、沖縄尚学が防御率0点台の投手陣を中心にどのように防いでいくかが試合のポイントになりそうです。
Le point clé du match semble être de savoir comment Okinawa Shogaku, avec son groupe de lanceurs affichant une moyenne de points mérités inférieure à 1, parviendra à contenir l’attaque de Yamanashi Gakuin, dont la moyenne au bâton de l’équipe avoisine les 40%.
。