夏は
日本のいろいろな
所で、
夏まつりがあります。
En été, de nombreux festivals dété sont organisés dans de nombreux endroits au Japon.
昔から
続いている
伝統の
行事です。
Ce sont des événements traditionnels transmis depuis longtemps.
まつりの
楽しみは、
花火です。
Le plus intéressant dans le festival, ce sont les feux dartifice.
川や
海の
近くで、たくさんの
花火が
夜の
空に
上がります。
De nombreux feux dartifice sont lancés dans le ciel nocturne près des rivières ou de la mer.
花火を
見た
人は、きれいな
花火に
大きな
声を
出して
喜びます。
Les personnes qui regardent les feux dartifice poussent des cris de joie devant la beauté éclatante des feux.
花火は、
病気にならないように
祈る
意味もあります。
Les feux dartifice portent également le vœu de rester en bonne santé et de ne pas tomber malade.
まつりには、
浴衣を
着て
行く
人もいます。
Certaines personnes viennent au festival en portant un yukata.
色がきれいな
浴衣や、
下駄の
音は、
夏の
気持ちをもっと
強くしてくれます。
Les couleurs vives des yukatas et le bruit des sandales en bois accentuent encore davantage l’atmosphère estivale.
まつりの
会場には、たこ
焼きやかき
氷などを
売る
店が
出ます。
Sur le lieu du festival, il y a des stands proposant des takoyaki, de la glace pilée et de nombreux autres plats.
子どもも
大人も、みんなが
楽しそうです。
Les enfants comme les adultes semblent samuser beaucoup.
まつりでは、みこしをかついだり、
太鼓や
笛の
音に
合わせて
踊ったりします。
Lors des festivals, les gens portent des mikoshi et dansent au rythme des tambours et des flûtes.
まつりは、
地域の
人たちが
仲良くなる
大切な
行事です。
Les festivals sont des événements importants qui aident les habitants dune région à se rapprocher les uns des autres.